ПРИМЕЧАНИЯ

ОТ РЕДАКЦИИ

В состав второго тома входят все произведения Радищева в прозе, написанные между 1791 и 1802 гг., т. е. после процесса Радищева. В качестве первого приложения даются полностью перевод брошюры «Желания Греков» (перевод не был закончен Радищевым) и перевод книги Мабли «Размышления о греческой истории», сделанный Радищевым и снабженный его примечаниями. Всего нам известно три перевода Радищева: кроме книги Мабли и брошюры о греках еще четыре томика «Офицерских упражнений» (перевод выполнен в 1773 г.). В виду того, что этот перевод в меньшей степени характеризует, по самому содержанию книги, интересы и взгляды Радищева, мы не сочли нужным включить его в издание сочинений Радищева целиком; однако мы даем сведения о нем в примечаниях и приводим достаточно обширные отрывки из него в тексте, чтобы можно было судить о языке и общем характере этого перевода.

Второе приложение составляют произведения, приписываемые Радищеву; отсутствие документальных данных об авторстве Радищева не позволило включить «Отрывок Путешествия в*** И*** Т***» в основной текст его произведений, хотя редакция считает, что автором этого очерка был Радищев. Более спорен вопрос об оде «Древность». Другие произведения, в разное время приписывавшиеся Радищеву без сколько-нибудь серьезных оснований, не включены в издание, но сведения о них сообщены в примечаниях.

В отношении источников текста произведения Радищева, помещенные во II томе, распадаются на те же две группы, что и в I томе (см. т. I, стр. 441 – 442). Текст перевода книги Мабли и перевода «Офицерских упражнений», изданных при жизни Радищева и, без сомнения, под его наблюдением, мы сохраняем в максимальной неприкосновенности в отношении даже орфографическом (отбрасывая лишь буквы дореволюционного правописания). То же относится и к тексту перевода «Желания Греков», дошедшему до нас в автографе (мы меняем лишь пунктуацию, и то в тех только случаях, когда это необходимо для понимания текста). Текст других произведений, дошедший до нас в издании «Оставшихся сочинений» 1807 (1806) – 1811 гг., передается с сохранением лишь характерных и существенных в фонетическом и смысловом отношении написаний слов. То же относится и к приписываемым Радищеву произведениям: «Отрывку Путешествия в*** И*** Т***», напечатанному в «Живописце», орфография которого, повидимому, унифицирована Новиковым, и оде «Древность», дошедшей до нас в неисправном списке.

 


Гуковский Г.А. Редакционные комментарии ко второму тому полного собрания сочиненией А.Н. Радищева // А.Н. Радищев. Полное собрание сочинений. М.;Л.: Изд-во Академии Наук СССР, 1938-1952. Т. 2 (1941). С. 357—359.
© Электронная публикация — РВБ, 2005—2019. Версия 2.0 от 25 января 2017 г.