Клариса (стр. 142). Впервые — PC, стр. 240—244. Печ. по ЭК, стр. 17—21. Представляет собой переработку редакций 1759 г. (см. раздел «Другие редакции», стр. 492).
И мнимой красоте Кларисиной пеняет — и жалуется воображаемой им красоте Кларисы.
Здесь имя им мое стенание вперяло — здесь мое имя включалось им в стенания.
В долине сей безблатной — в этой лишенной болот долине.
Влиянный пламень — влитое в меня пламя.
И жительницам рощ — нимфам.
Берков П.Н. Комментарий: Сумароков. Клариса // А.П.Сумароков. Избранные произведения. Л.: Советский писатель, 1957. С. 531. (Библиотека поэта; Второе издание).
Клариса (стр. 142). Впервые — PC, стр. 240—244. Печ. по ЭК, стр. 17—21. Представляет собой переработку редакций 1759 г. (см. раздел «Другие редакции», стр. 492).
И мнимой красоте Кларисиной пеняет — и жалуется воображаемой им красоте Кларисы.
Здесь имя им мое стенание вперяло — здесь мое имя включалось им в стенания.
В долине сей безблатной — в этой лишенной болот долине.
Влиянный пламень — влитое в меня пламя.
И жительницам рощ — нимфам.