Арап (стр. 221). Впервые — П, кн. 3, стр. 41—42. Сюжет заимствован из басни Эзопа «Эфиоп».

Арап — негр.

Сатиру чтя — читая сатиру.

Козицкий — см. ниже примечание к притче «Порча языка».

Шалить — совершать дурные поступки.

На полок — на верхнюю полку в парной бане. Заслуживает внимания, что в нарушение размера, которым написана данная притча (ямб), Сумароков — по-видимому, для большей выразительности — употребил анапест (на полок).


Берков П.Н. Комментарий: Сумароков. Арап // А.П.Сумароков. Избранные произведения. Л.: Советский писатель, 1957. С. 544. (Библиотека поэта; Второе издание).
© Электронная публикация — РВБ, 2003—2024. Версия 2.0 от 29 декабря 2016 г.