«Клиа точны бытия...». Перевод 20-й идиллии Авзония, который Тредиаковский помещает в «Изъяснениях» к 1-й части «Аргениды», прилагая его к рассказу о музах: «Гомер и Гезиод признавают их числом девять... Клии приписывают они историю, Мельпомене трагедию, Талии комедию, Эвтерпе свирели, Терпсихоре арфу, Эрате скрипицу, Каллиопе героические стихи, Урании астрономию, а Полигимнии красноречие» (стр. 274–275). Идиллия переведена хореическим тетраметром (четырехстопным хореем).

Да будет прав — чтобы исправился.

Эвтерпа — муза лирической поэзии.

Гуслей Терпсихора звук и т. д. Терпсихора (муза танца) приводит в согласие на гуслях различные звуки.

Эрата (Эрато) — муза любовной поэзии.

Движет превыспренний ум Муз сих, купно оных шум — возвышенный ум управляет музами, их песнями и игрою.


Я.М. Строчков. Комментарии: В.К. Тредиаковский. «Клиа точны бытия...» // Тредиаковский B.K. Избранные произведения. М.-Л.: Советский писатель, 1963. С. 495.
© Электронная публикация — РВБ, 2006—2020. Версия 2.0 от от 4 июля 2018 г.