29. К П...ну («Забудь, любезный П<етерсо>н...»).
Автограф: ОР РГБ. Ф. 298/IV. Карт. 1. № 24. Л. 7 об.–8 — беловой, в тетради А. С. Солоницкого.
Копии: 1) РО ИРЛИ. Ф. 524. Оп. 2. № 39. Л. 6–6 об. — с тетради Солоницкого; прислана А. С. Солоницким Краевскому для публикации в ОЗ (см. ниже); 2) ОР РНБ. Ф. 73. № 673. Л. 2 — корректура несостоявшейся публикации текстов из тетради Солоницкого в ОЗ (1848. № 1); стихотворение под заглавием «К Пу.....ну» <так!>, полностью вычеркнуто цензором.
Печатается по автографу.
Датируется 1829 г. по положению автографа в тетради Солоницкого (подробнее см. в Преамбуле, п. 2.2.2).
Впервые: Лермонтов 1889–1891: I, 26 (под ошибочным заглавием «К П...ву»). Ранее послание предназначалось для публикации в «Отечественных записках» (№ 1 за 1848 г.), но было запрещено цензурой.
Стихотворение обращено к товарищу поэта по Университетскому благородному пансиону Дмитрию Васильевичу Петерсону (1813—?).
Ст. 1–2. Забудь, любезный П<етерсо>н, / Мои минувшие сужденья. — Реминисценция из стихотворения А. С. Пушкина «К Каверину» (1817): «Забудь, любезный мой Каверин, / Минутной резвости нескромные стихи» (Пушкин 1999–2010: I, 253).
Ст. 5. Хоть наша смерть струны порванной звон. — Отсылка к финалу стихотворения А. А. Дельвига «Романс» («Не говори: любовь пройдет...», опубл.: Полярная звезда на 1824 год. СПб., 1823. С. 315): «Любви дни краткие даны, / Но мне не зреть ее остылой; / Я с ней умру, как звук унылый / Внезапно порванной струны» (Дельвиг 1986: 63).
Ст. 8–9. Где дружба дружбы не обманет, / Любовь любви не изменит. — Прямое заимствование из стихотворения А. С. Хомякова (1804–1860) «Три стакана шампанского» («При прощаниях», ч. 2), напечатанного в МВ (1828. Ч. X. № 13. с. 3).
Лит.: ЛЭ 1981: 210–211; Нейман 1914b: 205; Краткий отчет 1940: 182; Майский 1941: 633–643; Бродский 1945: 153–154; Пейсахович 1964: 451; Киселева 1997: 62–70.