116. Песнь барда («Я долго был в чужой стране...»).

Автограф: РО ИРЛИ. Ф. 524. Оп. 1. № 7. Л. 5–5 об. — беловой с правкой, в тетради 7, без нумерации строф.

Копия: РО ИРЛИ. Ф. 524. Оп. 1. № 21. Л. 19–19 об. — в тетради 20.

Печатается по копии в тетради 20 как позднейшему из авторизованных источников с исправлением по автографу в ст. 8 («ханскому» вместо «панскому»).

Датируется предположительно летом 1830 г. по положению в тетради (см. в Преамбуле, п. 2.2.3).

Впервые: СВ. 1889. № 3. С. 86–87.

Сюжетообразующий мотив баллады — уничтожение певцом своего музыкального инструмента в знак отказа от творчества на родине, захваченной врагами, — сближает ее со стихотворением Томаса Мура «Молодой певец» («The Minstrel Boy»). В стихотворении Лермонтова гражданская тема окрашена в «славянские» тона, что отсылает к приемам декабристской поэзии; существуют также точки соприкосновения с «Песнью барда во время владычества татар в России» (1823) Н. М. Языкова (1803–1846), где также присутствует мотив отказа от творчества в порабощенной стране (Вацуро 2008: 75–76). Очевидна связь «Песни барда» с поэмой «Последний сын вольности» (1831).

Лит.: ЛЭ 1981: 409; Ефимова 1949: 145–146; Никитина 1960: 74–75; Пейсахович 1964: 433, 470; Вацуро 1965: 188–189; Уманская 1971: 262–263; Прийма 1980: 196–210; Вацуро 2008: 75–76.


М. Ю. Лермонтов. Полное собрание сочинений в 4 томах. Т. 1. Стихотворения 1828–1841 гг. 2-е, электронное издание, исправленное и дополненное.
© Электронная публикация — РВБ, 2020—2024. Версия 3.0 от 21 июля 2023 г.