153. Сон («Я видел сон: прохладный гаснул день...»).
Автограф неизвестен.
Копия: РО ИРЛИ. Ф. 524. Оп. 1. № 21. Л. 14 об. — в тетради 20.
Печатается по копии.
Датируется 1830–1831 гг. по расположению копии в тетради 20 (подробнее см. в Преамбуле, п. 2.2.5).
Впервые: СВ. 1889. № 2. Отд. 1. С. 122–123.
В стихотворении варьируются мотивы стихотворения Байрона «Сон» («The Dream», 1816). На уровне отдельных образов и формул обнаруживаются также переклички со стихотворением «Тьма» («Darkness»), поэмами «Лара» и «Абидосская невеста» (Воробьев 2009: 41–44).
Ст. 5–6. Всё было тихо, как луна и ночь, / И ветр не мог дремоты превозмочь... — Переделка стихов Пушкина: «Тиха украинская ночь ~ / Своей дремоты превозмочь / Не хочет воздух...» из второй песни поэмы «Полтава», напечатанной в конце марта 1829 г. (Пушкин 1937–1957: V, 39).
Лит.: ЛЭ 1981: 523; Иванова 1950: 78–79; Удодов 1973: 169–70; Андроников 1977: 121; Глассе 1979: 97–98; Семенова 2004a: 45; Субботина 2004: 257–267; Ситдикова 2006b: 554–559.