155. К*** («О, полно извинять разврат!..»).
Автограф неизвестен.
Копия: РО ИРЛИ. Ф. 524. Оп. 1. № 21. Л. 15–15 об. — авторизованная, в тетради 20.
Печатается по копии.
Датируется 1830–1831 гг. по расположению копии в тетради 20 (подробнее см. в Преамбуле, п. 2.2.5).
Впервые: СВ. 1889. № 1. Отд. 1. С. 10 (в ст. 2 слово «порфира» заменено точками).
Прямых указаний на то, кому посвящено это стихотворение, не имеется. Высказывалось мнение, что оно обращено к А. И. Полежаеву, однако серьезных аргументов в пользу этой точки зрения высказано не было. Возможно, что стихотворение адресовано А. С. Пушкину, автору стихотворений «Стансы» (1826), «Друзьям» (1828), «К вельможе» (1830), расцененных некоторыми из современников поэта, как ренегатство и низкая лесть. Вероятно, искать в этих стихах прямую адресацию непродуктивно; при этом, как показал В. Э. Вацуро, имеет смысл рассматривать «К***» в контексте стихотворения Пушкина «Андрей Шенье», что позволяет выявить здесь автобиографический пласт: «Адресат стихов не Шенье, но фигура поэта, наделенного чертами Шенье, наряду с чертами автобиографическими, как это было и в элегии “Из Андрея Шенье”» (Вацуро 2008: 295).
Ст. 7–8. Изгнаньем из страны родной / Хвались повсюду, как свободой. — вероятно, здесь отразился заключительный пассаж из гимна Франции А. Шенье («À la France»), начинающийся словами: «Non, je ne veux plus vivre en ce séjour servile; / J’irai, j’irai bien loin me chercher un asile» (Chenier 1819: 241; «Нет, этих рабских стран отныне я не житель / Уйду, уйду я вдаль искать себе обитель...» — пер. Л. Остроумова: Шенье 1995: 167), за которыми следует описание вожделенного края, где царствует свобода и справедливость.
Лит.: ЛЭ 1981: 207; Маслов 1926: 309–312; Горький 1939: 161–162, 313; Кирпотин 1939: 32; Благой 1941: 378–379; Найдич 1952b: 393–400; Эйхенбаум 1961: 322–323; Обручев 1965: 9–26; Федоров 1967: 113–115; Васильев 1992: 125; Гиршман 1999: 110–117; Шанский 2002: 150–154; Вольперт 2008: 76–85, 295.