240. Баллада («В избушке позднею порою...»).

Автограф неизвестен.

Копия: РО ИРЛИ. Ф. 524. Оп. 2. № 41. Л. 5–6 — в тетради из собрания А. А. Краевского, текст зачеркнут.

Печатается по копии ИРЛИ.

Датируется предположительно концом 1831 г., так как, по всей видимости, представляет собой сюжетную вариацию одного из пунктов плана замысла о Мстиславе («Молодежь, разговаривают....»), записанного в тетради 4 (л. 13 об.–14): «Мстислав проходит мимо деревни; одна женщина поет, баюкая ребенка <...> он радуется тому, что эта песня вдохнет ребенку ненависть против татар; и что если он погибнет, то останется еще мститель за отечество» (Т. 4. № 513); ср. также приписку к плану «Имя героя Мстислав...» (РО ИРЛИ. Ф. 524. Оп. 1. № 11. Л. 31): «Он израненный лежит в хижине, хозяйка-крестьянка баюкает ребенка песнью Что за пыль пылит...» (Т. 4. № 512). Однако нельзя исключать, что стихотворный текст на этот сюжет был написан раньше, еще в 1830 г., — по крайней мере, все остальные тексты в тетради из собрания Краевского, где помещена единственная сохранившаяся копия «Баллады», относятся к 1830 г. («Незабудка», № 75; «Моя мольба», № 104; «Смерть», № 138; «Романс к ****», № 140; «Русская песня», № 130; «Весна», № 65), и даже к 1829 г. («Грузинская песня», № 45).

Впервые: РМ. 1881. № 12. С. 20–21.

Содержательно связано с замыслом исторической поэмы о Мстиславе Черном и его борьбе с татарами (см. № 239, 512, 513). Из сохранившихся планов этой поэмы очевидно, что Лермонтов намечал несколько возможных ситуаций, сходных с ситуацией баллады: «Мстислав проходит мимо деревни; одна женщина поет, баюкая ребенка...»; «Он израненный лежит в хижине, хозяйка-крестьянка баюкает ребенка песнью Что за пыль пылит... выходит муж ее израненный» (Т. 4. № 512 и примеч). Однако песня славянки, инкорпорированная в «Балладу», при очевидной связи ее сюжета с замыслом «Мстислава», видимо, не должна была войти в поэму: в соответствующих местах плана упоминается подлинная народная песня, один из вариантов которой, возможно, записал сам Лермонтов (к 1831 г. ни одной записи этой песни в печати не появлялось), подвергнув ее легкой литературной обработке, — «Что в поле за пыль пылит» (РО ИРЛИ. Ф. 524. Оп. 1. № 21. Л. 12 об.–13; опубл.: Саратовский справочный листок. 1875. № 246, 16 ноября. С. 1; долгое время входила в собр соч., как авторский текст). Приводим текст этой записи:

Песня

Что в поле за пыль пылит,
Что за пыль пылит, столбом валит?
Злы татарывья полон делят,
То тому, то сему по добру коню;
А как зятю теща доставалася,
Он заставил ее три дела делать:
А первое дело гусей пасти,
А второе дело бел кужель прясти,
А третье дело дитя качать.
И я глазыньками гусей пасу,
И я рученьками бел кужель пряду,
И я ноженьками дитя качаю;
Ты баю-бáю, мило дитятко,
Ты по батюшке злой татарченок,
А по матушке родной внучеток,
У меня ведь есть приметочка,
На белой груди что копеечка.
Как услышала моя доченька,
Закидалася, заметалася;
Ты родная моя матушка,
Ах ты что давно не сказалася?
Ты возьми мои золоты ключи,
Отпирай мои кованые ларцы
И бери казны, сколько надобно,
Жемчугу да злата-серебра.
Ах ты милое мое дитятко,
Мне не надобно твоей золотой казны,
Отпусти меня на святую Русь;
Не слыхать здесь петья церковного,
Не слыхать звону колокольного.

Лит.: ЛЭ 1981: 47; Дурылин 1941b: 173–176; Ефимова 1949: 145–146; Рубанович 1963: 90–92; Максимов 1964: 136; Водовозов 1966: 19; Кедровский 1967: 99–101; Маймин 1975: 117–118; Ложкова 2004: 92–117; Чернышев 2008: 303–308.


М. Ю. Лермонтов. Полное собрание сочинений в 4 томах. Т. 1. Стихотворения 1828–1841 гг. 2-е, электронное издание, исправленное и дополненное.
© Электронная публикация — РВБ, 2020—2024. Версия 3.0 от 21 июля 2023 г.