319. «Он был в краю святом...».

Автограф неизвестен.

Копия: РО ИРЛИ. Ф. 524. Оп. 4. № 25. Л. 125 об.–125а — в тетради П. А. Ефремова с подготовительными материалами к изданию Лермонтова.

Печатается по копии Ефремова.

Датируется предположительно 1834 г. по связи с литературным контекстом (см. ниже).

Впервые: БЗ. 1861. Т. 3. № 1. Стб. 19 (заглавие: «Неоконченное стихотворение Лермонтова»).

Принадлежность стихотворения Лермонтову традиционно не подвергалась сомнению, хотя публикация в БЗ не сопровождалась ни ссылкой на источник, ни редакторским примечанием. В тетради Ефремова с выписками и копиями для изданий Лермонтова стихотворение переписано в составе подборки под общим заглавием «Из черновой тетради М. Ю. Лермонтова (от В. И. Касаткина)» (Ф. 524. Оп. 4. № 25. Л. 120) — вместе с выписками из первоначальной редакции поэмы «Сашка» (Т. 2. № 470), краткой характеристикой автографа «Я, матерь Божия, ныне с молитвою...» («Молитва», № 338) и стихотворением «Ах! ныне я не тот совсем...» (№ 320; см. подробнее в примеч. к этому стихотворению). Об источнике Ефремова подробнее см. в примеч. к № 320.

В редакторском примечании к заметке Ефремова «Еще по поводу издания сочинений Лермонтова» (БЗ. 1861. Т. 3. № 18. Стб. 556–563), где также было упомянуто стихотворение «Он был в краю святом...», список которого содержался в принадлежавшем Ефремову рукописном сборнике, сообщалось: «Так как наш рукописный список сделан с черновых подлинников Лермонтова и, кроме приведенных вариантов и пропусков, совершенно сходен с “списком” г. Ефр., то это служит достаточным ручательством в достоверности последнего» (Там же. Стб. 563). По всей видимости, автором примечания был В. И. Касаткин, который в конце 1861 — начале 1862 гг. фактически был издателем «Библиографических записок» (Эйдельман 1966: 150) и от которого, согласно помете Ефремова, тот получил рукописный сборник.

Набросок представляет собой пародию на традиционную романтическую балладу, воспевающую воинскую доблесть средневекового рыцарства. Пародируемые образцы — баллады И. И. Козлова «Возвращение крестоносца» (1834; впервые опубл.: Новоселье. Ч. 2. СПб., 1834. С. 363–368; выход в свет 19–21 апреля 1834 г.) и В. А. Жуковского «Старый рыцарь» (1832; впервые опубл.: БдЧ. 1834. Т. 2. № 2. Отд. 1. С. 17–18; номер вышел 1 февраля 1834 г.), которая затем отозвалась и в «Ветке Палестины» (см. примеч. к № 330). Если стихотворение Козлова имеет лишь отдаленные сюжетные пересечения с текстом Лермонтова (отъезд в Святую землю, долгое отсутствие, внезапное возвращение), то баллада Жуковского, написанная тем же размером (3Ямжмж), обнаруживает не только сюжетную, но и образно-фразеологическую близость к «Он был в краю святом...» и, по-видимому, послужила основным претекстом для лермонтовского пародийного стихотворения. Источник Жуковского — баллада Людвига Уланда (1787—1862) «Боярышник графа Эбергарда» (L. Uhland. «Graf Eberhards Weißdorn», 1810), — при создании пародии Лермонтовым, видимо, не учитывался.

Ст. 3–4. Стальной его шелом / Иссекли сарацины. — Ср. сходный рыцарский атрибут в балладе Жуковского «Старый рыцарь»: «На шлем железный свой / Ту ветку навязал он» (Жуковский 1999–2013: III, 213).

Ст. 9–10. Неверных он громил / Обеими руками... — Ср. в «Старом рыцаре» Жуковского: «С неверным он врагом, / Нося ту ветку, бился» (там же).

Ст. 5–8, 17–18. Понес он в край святой / Цветущие ланиты; / Вернулся он домой / Плешивый и избитый. <...> Вернулся он в свой дом / Без славы и без злата... — Ср. в балладе Жуковского: «И с нею в отчий дом / Прославлен возвратился <...> он стал старик седой, / И сила мышц пропала...» (там же).

Лит.: ЛЭ 1981: 354; Мнимая поэзия 1931: 423; Гаркави 1959: 282–283.


М. Ю. Лермонтов. Полное собрание сочинений в 4 томах. Т. 1. Стихотворения 1828–1841 гг. 2-е, электронное издание, исправленное и дополненное.
© Электронная публикация — РВБ, 2020—2024. Версия 3.0 от 21 июля 2023 г.