420. L’attente («Je l’attends dans la plaine sombre...»).

Автографы: 1) ОР РНБ. Ф. 429. № 12. Л. 10 об. (нумерация от задней обложки) — беловой, карандашом, без заглавия, в Записной книжке, подаренной Лермонтову Одоевским; 2) РО ИРЛИ. Ф. 524. Оп. 1. № 37. Л. 1 об. — беловой, в письме Лермонтова к С. Н. Карамзиной от 10 мая 1841 г., заглавие: «L’attente».

Копия: РО ИРЛИ. Ф. 524. Оп. 2. № 63. Л. 1 — на отдельном листке, без заглавия; под текстом помета: «Из бумаг, оставшихся после покойного Лермонтова»; сделана с автографа в Записной книжке, подаренной Одоевским.

Печатается по автографу в письме Карамзиной.

Датируется около 10 мая 1841 г. по письму Лермонтова к С. Н. Карамзиной и положению в Записной книжке, подаренной Лермонтову Одоевским.

Впервые: РС. 1887. № 5. С. 405–406.

Пер.:

Ожидание.

Я жду ее в угрюмой долине. Вдали, вижу, белеет призрак, который тихо приближается. Но нет! обманчивая надежда! То старая ива колеблет свой сухой и блестящий ствол.

Я наклоняюсь и долго прислушиваюсь: мне кажется, что я слышу звук легких шагов по дороге. Нет, не то! Это лист шумит по мху, поднимаемый ароматным ветром ночи.

Полный горькой тоски, я ложусь в густую траву и засыпаю глубоким сном. Вдруг, вздрагивая, я просыпаюсь: ее голос шептал мне на ухо, ее уста целовали мой лоб.

Посылая свое французское стихотворение Карамзиной (письмо от 10 мая 1841 г.), Лермонтов писал: «Я не знаю, будет ли это продолжаться; но во время моего путешествия мной овладел демон поэзии, или — стихов. Я заполнил половину книжки, которую мне подарил Одоевский, что, вероятно, принесло мне счастье. Я дошел до того, что стал сочинять французские стихи, — о падение! Если позволите, я напишу вам их здесь; они очень красивы для первых стихов и в жанре Парни, если вы его знаете» (см.: Т. 4. № 589). Сообщение Лермонтова о множестве стихов, записанных в книжку, подаренную Одоевским, и дата письма Карамзиной, позволяет предположительно датировать черновые тексты, предшествующие комментируемому стихотворению в записной книжке (в части, заполнявшейся от задней обложки), не ранее 20-х чисел апреля — не позднее начала мая 1841 г. См. последовательность записи черновых автографов: «Утес», «Пророк», «На бурке под тенью чинары...», «Сон», «Тамара», «Они любили друг друга так долго и нежно...», «Листок», «Свиданье» (№ 412–419).

Несмотря на авторское утверждение об ориентации на знаменитого французского элегика Э. Парни (1753–1814), чья литературная популярность в России пришлась на 1810-е — начало 1820-х гг., ближайшим источником Лермонтову послужило стихотворение Шиллера «Ожидание» («Die Erwartung», 1799; положено на музыку Ф. Шубертом, 1816; см.: Шувалов 1914а: 320; Федоров 1941: 204–205):

Hör' ich das Pförtchen nicht gehen? Чу! скрипнули дверцей садовой!
Hat nicht der Riegel geklirrt? Чу! Брякнула ручка замка!
Nein, es war des Windes Wehen, Нет, то в тополи махровой
Der durch diese Pappeln schwirrt. Слышен лепет ветерка.
<...> <...>
Stille, was schlüpft durch die Hecken Чу, кто это там торопливо
Raschelnd mit eilendem Lauf? Скользит, шелестя, по кустам?
Nein, es scheuchte nur der Schrecken Нет, то птица боязливо
Aus dem Busch den Vogel auf. Пропорхнула по ветвям.
<...> <...>
Hör' ich nicht Tritte erschallen? Чу, кажется, входят в аллею!
Rauscht's nicht den Laubgang daher? Чу, девственный шаг прозвучал?
Nein, die Frucht ist dort gefallen, Нет, под тяжестью своею
Von der eignen Fülle schwer. С ветки спелый плод упал.
<...> <...>
Und in das Leben tritt der hohle Traum. И надо мною сон простер незримо крылья.
Und leis, wie aus himmlischen Höhen И тихо, незримо, как луч упованья,
Die Stunde des Glückes erscheint, Нежданной зарею блаженного дня
So war sie genaht, ungesehen, Она подошла — и лобзанья
Und weckte mit Küssen den Freund. Ее пробудили меня.

(пер. Л. А. Мея; Шиллер 1937: 168–170)

Воспользовавшись публикацией Висковатова, П. П. Вяземский включил текст стихотворения — в несколько измененном виде и под заглавием «A Madame Hommaire de Hell» («К мадам Оммер де Гелль»), — в одно из сочиненных им «писем» А. Оммер де Гелль, как будто бы оно было прислано ей самим Лермонтовым 28 октября 1840 г. в Мисхоре (см.: Лермонтов и г-жа Гоммер де-Гелль в 1840 году // РА. 1887. Кн. 3. № 9. С. 129–142; о мистификации Вяземского см.: Попов 1935: 282–293; Каплан 1948: 761–766).

Лит.: ЛЭ 1981: 643; Шувалов 1914a: 320; Федоров 1941: 204–205; Чичерин 1974: 415; Пильщиков 2015.


М. Ю. Лермонтов. Полное собрание сочинений в 4 томах. Т. 1. Стихотворения 1828–1841 гг. 2-е, электронное издание, исправленное и дополненное.
© Электронная публикация — РВБ, 2020—2024. Версия 3.0 от 21 июля 2023 г.