15. И. И. Дмитриеву. Впервые — «Русский архив», 1866, №№ 11—12.

Стр. 576. ...ваши стихи «Размышление по случаю грома»... — Имеется в виду стихотворение И. И. Дмитриева, являющееся вольным переводом философской оды Гёте «Границы человечества».

Все четверостишные басни прекрасны... — Имеются в виду четверостишные нравоучительные басни, так называемые «апологи», впоследствии опубликованные отдельным сборником. Данное письмо позволяет несколько уточнить датировку апологов

724

Дмитриева; большинство из них, по всей вероятности, написано до 1826 г. — даты выхода первого сборника.

«Записки! Записки!» — Речь идет о мемуарах, впоследствии написанных Дмитриевым под заглавием «Взгляд на мою жизнь» и опубликованных посмертно.

...я принялся за новое издание старого... — Имеется в виду третье издание произведений Жуковского в трех томах. СПб., 1824.

Между тем грожусь на «Энеиду». — В 1822 г. Жуковский перевел отрывки из «Энеиды» Вергилия, однако план перевода всей поэмы не был осуществлен.

...приезд нашего канцлера... — Имеется в виду государственный деятель и дипломат граф Николай Петрович Румянцев (1754—1826). По табели о рангах канцлер — высший гражданский чин, соответствующий генерал-фельдмаршалу в табели военных чинов.

И граф Сергей Петрович здесь. — С. П. Румянцев (1755—1838), брат Николая Петровича, дипломат и государственный деятель.


Воспроизводится по изданию: В.А. Жуковский. Собрание сочинений в 4 т. М.; Л.: Государственное издательство художественной литературы, 1960. Т. 4. Одиссея. Художественная проза. Критические статьи. Письма.
© Электронная публикация — РВБ, 2006—2019. Версия 2.0 от 14 января 2017 г.