25. M. M. ДОСТОЕВСКОМУ (с. 58)

1 Цитата из «Записок сумасшедшего» Гоголя (записка от «Числа 1-го»).

2 Еще до окончания «Двойника» Достоевский на вечере у Белинского читал повесть, которая очень понравилась критику и членам его кружка

670

(см.: ДП. 1877. Нояб. § 2; Григорович. С. 91; Анненков. С. 283). По выходе повести в свет Белинский отметил: «...как талант необыкновенный, автор нисколько не повторился во втором своем произведении, — и оно представляет у него совершенно новый мир»; «герой романа — г-н Голядкин — один их тех обидчивых, помешанных на амбиции людей, которые так часто встречаются в низших и средних слоях нашего общества» (ОЗ. 1846. № 3; Белинский. Т. 9. С. 563—566). Позднейшая переоценка «Двойника» отразилась в статье «Взгляд на русскую литературу 1846 года» (С. 1847. № 1), где критик кроме «неумения слишком богатого силами таланта определять разумную меру и границы художественному развитию задуманной им идеи» указал и другой существенный, с его точки зрения, недостаток «Двойника» — «фантастический колорит» (см.: Белинский. Т. 10. С. 40—41). Подробнее см.: наст. изд. Т. 1. С. 448—450.

3 Недовольный своим зависимым и материально необеспеченным положением Белинский писал А. И. Герцену 2 января 1846 г.: «Я твердо решился оставить „Отечественные записки” и их благородного, бескорыстного владельца. Это желание уже давно было моею idée fixe...» (Белинский. Т. 12. С. 252). Об уходе из журнала Белинский известил А. А. Краевского между 7 и 15 февраля 1846 г. (см.: Там же. С. 589).

4 Имеется в виду задуманный Белинским альманах «Левиафан», в котором он собирался опубликовать повести Достоевского, И. С. Тургенева, И. И. Панаева, Герцена, поэму А. Н. Майкова, статью Т. Н. Грановского и т. д. (см.: Белинский. Т. 12. С. 254—255). Выпустить альманах Белинскому не удалось. Многие из предназначенных для него материалов перешли потом в «Современник», который с 1847 г. начал выходить под редакцией Н. А. Некрасова и Панаева.

5 Достоевский работу над названными повестями не завершил; «Повесть об уничтоженных канцеляриях» частично была им использована при создании «Господина Прохарчина», а отзвуки «Сбритых бакенбард» можно обнаружить в более поздней повести «Село Степанчиково и его обитатели» (см. об этом: ПСС. Т. 1. С. 460—461; наст. изд. Т. 1. С. 454—455).

6 Герцен в это время готовил к печати роман «Кто виноват?», Гончаров — «Обыкновенную историю».

7 Достоевскому удалось приехать к брату в Ревель пароходом 25 мая 1846 г. (см.: Достоевский и его время. С. 283).

8 Переписка И. Н. Шидловского и Достоевского (за исключением одного позднего письма Шидловского) не сохранилась.

9 M. M. Достоевский перевел сатирическую поэму Гете «Рейнеке-Лис». Перевод был опубликован несколько позднее (ОЗ. 1848. № 2, 3) и до сих пор не утратил значения классического образца (см.: Жирмунский В. М. Гете в русской литературе. Л., 1981. С. 372).

10 Имеется в виду А. А. Куманин.

11 См. письмо 24, примеч. 11.


Битюгова И.А. Комментарии: Ф.М. Достоевский. Письма. 25. M. M. Достоевскому. 1 апреля 1846. Петербург // Достоевский Ф.М. Собрание сочинений в 15 томах. СПб.: Наука, 1996. Т. 15. С. 670—671.
© Электронная публикация — РВБ, 2002—2024. Версия 3.0 от 27 января 2017 г.