ПРОПАВШАЯ ГРАМОТА.

Стр. 181

24

Вместо „играли ~ в дурни“: играли ~ в дурня ВД1

Стр. 182

9

„кланялся ему“ ВД1, ВД2; П, Тр — кланялся деду

12

„полковый“ ВД1, ВД2; П, Тр — полковой

26

„всё еще дремало“ ВД1, ВД2; П, Тр — всё дремало

34

„дым покатило“ ВД1, ВД2; П, Тр — дым повалил

Стр. 183

7

Вместо „подпершися в боки“: подпершись ею в боки ВД1

14

Вместо „ярмарке не век же стоять!“: ярмарке же не век стоять! ВД1

20

„приплевшийся к ним гуляка“ ВД1, ВД2; П, Тр — припледшийся к ним гуляка

24

„становилось чем далее, сумрачнее; а вместе с тем“ ВД1; ВД2, — становилось ~ и вместе с тем; П, Тр — становилось чем далее, тем сумрачнее; и вместе с тем

32

Вместо „Кто ~ не знался с нечистыми?“: Кто ~ не знался с нечистым? ВД1

Стр. 184

14

„под поветками ~ храпели“ ВД1, ВД2, П; Тр — под ветками ~ храпели

26

„сел опять около своих“ ВД1, ВД2; П, Тр — сел опять подле своих

29

„ежеминутно протирать кулаком“ ВД1, ВД2; П, Тр — ежеминутно протирать их кулаком

32

„показывается из-под воза чудище“ ВД1; ВД2, П, Тр — показывается из-под воза чудовище1

37

„его выбритую макушу“ ВД1, ВД2; П, Тр — его выбритую макушку


1 Аналогичная поправка на Стр. 188, 31.

473

Стр. 185

8

„чорт пришел“ ВД1, ВД2, П; Тр — чорт приходил

16

„гетьманский гонец“ ВД1, ВД2; П, Тр — гетманский гостинец

27

„как и звали“ ВД1, ВД2, П; Тр — как звали

38

„ездят на кочергах своих“ ВД1, ВД2; П, Тр — ездят на своих кочергах

Стр. 186

14

„промеж козаками“ ВД1, ВД2; П, Тр — промеж козаков

14

Вместо „повалятся на землю“: валятся на землю ВД1

25

„промеж мелким кустарником“ ВД1, ВД2, П; Тр — промеж мелкого кустарника

38

„отсвечивается в речке“ ВД1, ВД2; П, Тр — отсвечивается в реке

Стр. 187

10

Вместо „да что-то сыплют в огонь“: да сыплют что-то в огонь ВД

13

„вынял люльку“ ВД1, ВД2; П, Тр — вынул люльку

36

„тропака“ ВД1, ВД2, П; Тр — трепака

Стр. 188

2

„Деда, несмотря на страх весь, смех напал“ ВД1, ВД2; П, Тр — На деда, несмотря на весь страх, смех напал

17

„не распускаясь на рассказы“ ВД1, ВД2, П; Тр — не пускаясь в рассказы

34

Вместо „чуть ли не красивее всех“: чуть ли еще не красивее всех ВД1

Стр. 189

4

Вместо „более не увидишь“: больше не увидишь ВД1

9

Вместо „как со всех сторон“: и со всех сторон ВД1

14

Вместо „Поглядел на карты“: Поглядел в карты ВД1

14

„масть хоть куда“ РЛ5, П, Тр; ВД1, ВД2 масть хоть худа

17

„хвать королей по усам всех“ ВД1, ВД2; П, Тр — хвать королей всех по усам

27

„восьмеркою“ ВД1, ВД2; П, Тр — осьмеркою

Стр. 190

3

„ведьму напали корчи“ ВД1, ВД2; П, Тр — на ведьму напали корчи

9

„Заплакал ~ что дитя“ ВД1; ВД2, П, Тр — Заплакал ~ как дитя

10

„Жаль стало товарища“ РЛ5, ВД1; ВД2, П, Тр — Жаль старого товарища

27

„чудеса деются“ ВД1; ВД2, П, Тр — чудеса делаются

28

„стоявшую сторчмя бочку“ ВД1, ВД2, П; Тр — стоявшую торчмя бочку

36

„выпучивши глаза“ ВД1, ВД2, П; Тр — выпуча глаза

Стр. 191

6

„Там навиделся дед“ ВД1, ВД2, П; Тр — Там нагляделся дед

474

Воспроизводится по изданию: Н. В. Гоголь. Полное собрание сочинений в 14 томах. М.; Л.: Издательство Академии наук СССР, 1937—1952. Том 1. Ганц Кюхельгартен; Вечера на хуторе близ Диканьки.
© Электронная публикация — РВБ, 2015—2022. Версия 2.0 от 20 февраля 2020 г.