9 | „ниначе з неба“ ВД1; ВД2, П — з неба; Тр — нет. | |
2 | „приближаясь к окну“ ВД1; П, Тр; ВД2 — приближась к окну | |
26 | „то и дела“ ВД1; ВД2, П, Тр — то и дело | |
34 | „потопив в него свои очи“ ВД1, ВД2, П; Тр — уставив в него свои очи | |
38 | „у чужих было“ ВД1, ВД2; П, Тр — было у чужих | |
12 | „О, моя милая девушка“ ВД1, ВД2, П; Тр — О, моя Галя | |
16 | „Да, что я хочу“ ВД1, ВД2, П; Тр — Что я хочу | |
15 | Вместо „теплого ночного воздуха“: теплого океана ночного воздуха ВД1 <ср. „Опечатки“> | |
2 | „Будешь ли ты ~ батьку“ ВД1, ВД2, П; Тр — Будешь ли ты ~ батька1 | |
8 | „вскрикнула, ее увидевши“ ВД1, ВД2; П, Тр — вскрикнула, увидевши ее | |
16 | „кинула на пол“ ВД1, ВД2, П; Тр — кинула ее на пол | |
9 | „раздумно ~ потуплять голову“ ВД1, ВД2; П, Тр — разумно ~ потуплять голову | |
33 | „смазливое личико“ ВД1, ВД2; П, Тр — смазливенькое личико |
1 Аналогичные поправки на Стр. 157, 29; 163, 19; 179, 7; 179, 29.
3 | Вместо „разгулье“: разгульство ВД1 | |
15 | „обсматривал он“ ВД1, ВД2; П, Тр — всматривался он | |
17 | „малейший шаг вперед Левка“ ВД1, ВД2; П, Тр — малейший шаг Левка вперед | |
32 | Вместо „когда-то его слышал“: когда-то его слыхал ВД1 <ср. „Опечатки“> | |
35 | „При сем слове“ ВД1, ВД2; П, Тр — При этом слове1 | |
37 | „со всей силы“ ВД1, ВД2; П, Тр — изо всей силы | |
3 | „перед ним стоял отец его“ ВД1, ВД2; П, Тр — перед ним стоял его отец | |
13 | Вместо „притопывая на них“: притопывая ВД1 <ср. „Опечатки“> | |
15 | Вместо „Поприставали“: Прильнули ВД1 <ср. „Опечатки“> | |
26 | „кричал он ~ к парубкам“ ВД1, ВД2; П, Тр — кричал он ~ парубкам | |
11 | „славная песня ~ я вас ее выучу“ ВД1, ВД2; П, Тр — славная песня ~ я вас выучу | |
18 | Вместо „толпа ~ понеслась по улицам“: толпа ~ пронеслась по улицам ВД1 | |
14 | „На Покрову-то ~ писать ногами“ ВД1, ВД2, П; Тр — На Покров, бьюсь об заклад, что пан голова будет писать ногами | |
26 | „что повыдумывали проклятые немцы“ ВД1, ВД2, П; Тр — что повыдумали проклятые немцы | |
9 | „ступил за порог“ ВД1, ВД2; П, Тр — ступил через порог | |
3 | Вместо „какой это висельник швырнул“: какой это висельник швырнул камнем ВД1 | |
5 | Вместо „рассматривая ~ пылающим взглядом“: рассматривая ~ пылающим глазом ВД1 | |
15 | Вместо „покойный тесть“: покойник тесть ВД1 | |
19 | „пока простынут“ ВД1, ВД2; П, Тр — пока галушки простынут | |
19 | Вместо „Вздевши ~ галушки“: Повздевавши на длинные деревянные спички галушки ВД1; П, Тр — Вздевши их на длинные деревянные спички | |
27 | „стал уплетать“ ВД1; ВД2, П, Тр — стал оплетать | |
1 | Вместо „Я слыхал что-то“: Я слышал что-то ВД1 | |
1 | „за покойницу царицу“ РМ8; ВД1, ВД2, П, Тр — за покойницу ... |
1 Аналогичные поправки на Стр. 165, 13; 165, 16; 179, 34.
10 | „Вдруг рассыпалися клепки“ ВД1, ВД2, П; Тр — В голове расселись клепки | |
24 | Вместо „от удивления“: от изумления ВД1 | |
27 | „И опять положил руки“ ВД1, ВД2; П, Тр — И он опять положил руки | |
29 | Вместо „проницательный глаз увидел бы тотчас“: проницательный ум увидел бы тотчас ВД1 | |
33 | „перерезать ей путь в свою нору“ ВД1, ВД2; П, Тр — перерезать ей путь в нору | |
10 | „продолжая тащить своего пленника прямо в сени“ ВД1, ВД2; П, Тр — продолжая тащить прямо в сени своего пленника | |
19 | „ухватив еще крепче за ворот“ ВД1, ВД2; П, Тр — ухватив его еще крепче за ворот | |
24 | „и, в сопровождении десятского“ ВД1, ВД2; П, Тр — а сам, в сопровождении десятского | |
26 | Вместо „шли они все трое“: шли они все три ВД1 | |
26 | „потупив голову“ ВД1, ВД2; П, Тр — потупив головы | |
38 | „выбросить их нечестивым своим языком“ ВД1, ВД2, П; Тр — вымолвить их нечестивым своим языком | |
5 | „страмными песнями“ ВД1, ВД2; П, Тр — срамными песнями | |
7 | „разбежались, куды попало“ ВД1, ВД2; П — разбежались, куда попало; Тр — разбежались, куда ни попало | |
10 | „у чорта, который кует“ ВД1, ВД2, П; Тр — у чорта, что кует | |
14 | Вместо „не лжешь ли ты“: не лжешь ты ВД1 | |
22 | „не свихнулся еще с последнего ума“ ВД1, ВД2, П; Тр — не свихнул еще с последнего ума | |
1 | „я им ровень“ ВД1; ВД2, П — я им ровен; Тр — я им ровня | |
1 | „что я какой-нибудь“ П, Тр; ВД1, ВД2 — что какой-нибудь | |
26 | Вместо „губы, оставив коротенькую люльку, выбросили целый огненный фонтан“: губы ~ облачный фонтан ВД1 | |
29 | „повесить на верхушку дуба“ ВД1, ВД2, П; Тр — повесить на верхушке дуба | |
36 | „но этот был“ ВД1, ВД2; П, Тр — но этот ключ был | |
38 | „Есть! сказал он наконец“ ВД1, ВД2, П; Тр — Здесь! сказал он наконец | |
1 | „вынимая его“ ВД1, ВД2; П, Тр — вынимая | |
9 | „сомкнуть дружно разинувших ртов“ ВД1, ВД2; П — сомкнуть дружно разинувшихся ртов; Тр — сомкнуть дружно разинутых ртов | |
12 | „сделала движение подойти“ ВД1, ВД2, П; Тр — сделала движение, чтобы подойти |
30 | „приложась губами к скважине в дверях“ ВД1, ВД2, П; Тр — приложась губами к скважинке в дверях | |
32 | Вместо „Дверь отворилась“: Дверь отворили ВД1 | |
33 | „оглядываясь назад, как будто выбирая безопасное место“ ВД1, ВД2; П, Тр — оглядываясь и как будто выбирая безопасное место | |
3 | „завески у широкого ставня“ ВД1, ВД2; П, Тр — петли у широкого ставня | |
6 | „попятился немного“ ВД1, ВД2, П; Тр — попятился назад | |
8 | „сжечь меня“ РМ8; ВД1 <ср. „Опечатки“>, ВД2, П, Тр — съесть меня | |
8 | „чтобы свободнее было волочиться“ ВД1, ВД2; П, Тр — чтобы свободнее было тебе волочиться | |
15 | „почесывая свою макушу“ ВД1, ВД2; П, Тр — почесывая свою макушку | |
21 | „это пьяный Каленик“ ВД1, ВД2, П; Тр — да это пьяный Каленик | |
22 | „пан голова“ ВД1, ВД2, П; Тр — пан голова, отвечали десятские | |
24 | „И как мы попали эту ворону“ ВД1, ВД2; П, Тр — И как мы попали на эту ворону | |
25 | „бог знает“ ВД1, ВД2, П; Тр — бог один знает | |
26 | „дается повеление — изловить“ ВД1, ВД2, П; Тр — дается повеление, сказал голова, изловить | |
33 | Вместо „вылить переполоху“: вылечить ВД2, П, Тр | |
35 | „Что это“ ВД1, ВД2, П; Тр — Да что это | |
36 | Вместо „Вы ... Я донесу“: Вы ... Вы ... Я донесу ВД1 | |
37 | „Сей же час! слышите, сей час“ ВД1, ВД2, П; Тр — Сей же час! слышите, сей же час | |
7 | „Пот валился с него градом“ ВД1, ВД2, П; Тр — пот валил с него градом | |
8 | „лес, обсыпаясь только на оконечности, стоявшей лицом к месяцу, тонкою серебряною пылью“ ВД1, ВД2, П; Тр — лес, стоявший лицом к месяцу | |
11 | „Всё тихо“ ВД1, ВД2, П; Тр — Всё было тихо | |
21 | Вместо „в неподвижные воды пруда“: в недвижные воды пруда ВД1 | |
27 | „наперед ~ в окно“ ВД1, ВД2; П, Тр — прежде выставился в окно белый локоть | |
29 | „с блестящими очами, тихо светившими“ ВД1, ВД2; П, Тр — с блестящими очами, тихо светлевшими | |
31 | „Сердце его разом забилось“ ВД1, ВД2; П, Тр — Сердце его вдруг забилось | |
35 | „подумал про себя герой наш“ ВД1, ВД2, П; Тр — подумал он про себя | |
38 | „но всё было в нем тихо“ ВД1, ВД2; П, Тр — но в доме всё было тихо |
4 | „сладкую тишину и тихое раздолье“ ВД1, ВД2, П; Тр — сладкую тишину и раздолье | |
5 | „ощутил он“ ВД1, ВД2; П, Тр — ощутил Левко | |
9 | „Ой, свитыть там по подворью“ ВД1, ВД2, Тр; П — Ой, свитышь там по подворью | |
2 | „тяжелое, полное жалости и грусти чувство“ ВД1, ВД2; П, Тр — тяжелое чувство, полное жалости и грусти | |
14 | „легкие ~ рубашках“ ВД1, ВД2; П, Тр — девушки, легкие, как будто тени, в белых, как убранный ландышами луг, рубашках | |
17 | „из прозрачных облак“ ВД1, ВД2; П, Тр — из прозрачных облаков | |
22 | „жребий“ ВД1, ВД2, П; Тр — жеребей1 | |
28 | „отнимать цыпленков“ ВД1, ВД2, П; Тр — отнимать цыплят | |
36 | „ворон бросился на одну из вереницы и схватил ее“ ВД1, ВД2, П; Тр — ворон бросился на одну из вереницы, схватил ее | |
38 | „на лице сверкнула злобная радость“ ВД1, ВД2, П; Тр — на лице ее сверкнула злобная радость | |
25 | „Левко увидел себя схваченным“ ВД1, ВД2, П; Тр — Левко почувствовал себя схваченным | |
26 | „несколькими руками, из коих“ ВД1, ВД2; П, Тр — несколькими руками, из которых | |
12 | „вырубливая огонь“ ВД1, ВД2, П; Тр — высекая огонь | |
24 | „подчинить мосты“ ВД1, ВД2; П, Тр — починить мосты | |
1 | „от такого нежданного оборота его дела“ ВД1, ВД2; П, Тр — от такого неожиданного оборота его дела | |
11 | „говорил голова“ ВД1, ВД2; П, Тр — сказал голова | |
11 | „оборотившись к своим сопутникам“ ВД1, ВД2; П, Тр — оборотившись к своим спутникам | |
24 | „зазвучало в устах“ ВД1, ВД2, П; Тр — зазвучало в его устах | |
6 | „он приближился к хате“ ВД1, ВД2; П, Тр — он приблизился к хате | |
13 | Вместо „тихонько удалился“: тихо удалился ВД1 |
1 Такая же поправка на Стр. 176, 31.
Подготовка к экзамену IELTS |