ГЕТЬМАН.
<I> НЕСКОЛЬКО ГЛАВ ИЗ НЕОКОНЧЕННОЙ ПОВЕСТИ1

Стр. 278

21

После „на лице каждого выходившего дрогнули скулы“: Правительство, — или, лучше сказать, деспотические магнаты мимо правительства, — с народом, имевшим2 собственные постановления, поступало безрассудно. Но величайшая ошибка3 его состояла в том, что <оно> решилось унижать веру соплеменного народа, который оказывал почти изумительную покорность при этой ширине разгульной жизни, но который, вместе с тем, будучи доведен до крайности, мог показать весь вихорь самых сильных и порывных страстей.4 Не одевая своей власти нетерпимостью, Польша в соединении этой земли воинственных козаков5 Т

Стр. 279

27

„расстлался“ Тр; К — разостлался

Стр. 280

2

„Что ты начал драку?“ ред.; Тр, К — Что ты драку начал, драку?

3

„Басе мазенята“ ред.; Тр, К — Пасе мазепято

Стр. 283

16

„Боже ты мой!“ ред.; Тр, К — Боже-то мой!

Стр. 286

25

„В другом месте ~ как рука красавицы, ствола“ Т; Тр, К нет

32

Вместо „терновник и дикий глод оградивши их колючею стеною“: терновник и дикий глод задвин<увши?>


1 Текст, изданный Трушковским, — Тр; текст, изданный Кулишем, — К; приписки, изданные Тихонравовым, — Т.

2 с страною, имевшею

3 Но величайшие заблуждения

4 Далее начато: Не употребляй

5 Не дописано

576

Стр. 288

5

Вместо „Шелковая плахта ~ трепетали молодые перси“: „Одежда ее была так фантастически пестра, что, казалось, она принесла1 с собою кучу самых разнообразных цветов, которые, казалось, шевелились и волновались между деревьями по мере того, как она шла. Самая яркая шелковая плахта, почти скрытая под кашемировою с турецким узором запаскою, сладострастно льнула и вызначала всю роскошную выпуклую <форму> выступавшей ноги. Только до пояса простиралась вся эта пестрота богатого убора; на груди и на руках трепетала белая, как снег, сорочка, как будто ничто, кроме тонкого чистого2 полотна, не должно прикрывать девических персей. Складки сорочки падали каскадом — молодые груди дрожали.3 Нигде так не хороши девические груди4 как под полотном. Он видел, как молодые груди5 подымали свои дышавшие негою куполоподобные перси6 и тотчас7 опускали их, после чего они упруго дрожали под своим покровом. Т

Стр. 290

17

„упав на колени“ ред.; Тр, К — упав на коленях

31

„Что делает отец твой?“ ред.; Тр, К — Что делает отец твой? Отец твой?

Стр. 291

25

Вместо „Кто такой?..“ Наконец ворота отворились“: Низенькие, решетчатые ворота отворились. Тр, К

Стр. 293

15

„Очень замечательная достопамятность ~ общежительность“ Т; Тр, К нет

<II> „КРОВАВЫЙ БАНДУРИСТ“.8

Стр. 301

19

Вместо „прежде одно появление“: [Одно уже] появление АК, одно уже появление Ар

20

Вместо „буйства и грабительства“: буйства и грабительств Ар

Стр. 302

19

Вместо „почерневшими“: почернелыми Ар

25

„карниз“ нет Ар

Стр. 303

10

Вместо „изыде, диаволе“: изыди, диавол Ар


1 она нанесла

2 ничто нейдет так, как белое

3 падали каскадом на упругодышавшие молодые груди

4 перси

5 как упругие молодые груди

6 куполообразные вершины

7 и ежеминутно

8 По „Арабескам“ (Ар) и авторской корректуре (АК).

577

Стр. 303

11

Вместо „поганый собака“: поганый Ар

17

„произнес настоятель“ нет Ар

18

Вместо „Дай нам ключи“: Давай нам ключи Ар

21

Вместо „Але ты хочешь“: А если ты хочешь Ар

22

„нех ~ из под“ нет Ар

27

Вместо „хочут пить“: хотят пить Ар

28

Вместо „же ты“: если ты Ар

29

Вместо „в костел ваш поставлю их“: их в костел ваш поставлю Ар

35

Вместо „Отворотившись от него, он“: Он отворотился от него и Ар

Стр. 304

13

Вместо „бросал в лицо ему“: [бросил] в лицо ему АК

19

Вместо „рай там, где всё дребезжит“: блаженство там, где всё дребезжит Ар

Стр. 305

3

Вместо „от брови“: от его волосистой брови Ар

4

Вместо „не без труда отвалили“: не без труда отваливали Ар

5

Вместо „какое обиталище“: какое ужасное обиталище Ар

10

Вместо „под всеми цветущими городами“: под всеми цветущими весями и городами Ар

18

Вместо „это была четырехугольная“: это была почти четырехугольная АК

19

Вместо „толстыми клоками“: темными клоками Ар

23

Вместо „Сова или летучая мышь была бы здесь красавицею“: Сова или летучая мышь были бы здесь красавицами. Ар

26

„Терем-те-те! ~ в кашу“ нет Ар

31

Вместо „страшно, беззвучно“: страшно-беззвучно Ар

33

Вместо „втолкнут на средину“: столкнут на середину Ар

34

Вместо „заскрыпела за ним дверь“: захрипела за ним дверь Ар

37

Вместо „захлопнулась крышка гроба“: захлопнула крышка гроба Ар

37

Вместо „а стук ~ казался“: и стук показался Ар

Стр. 306

8

Вместо „и вместо“: но вместо Ар

20

Вместо „рисует и представляет цвета“: рисует и представляет цветы Ар

24

Вместо „рассматриваем в микроскоп“: рассматриваем в микроскопе Ар

Стр. 307

6

Вместо „от радости“: радуясь Ар

8

Вместо „Попался“: а. Попала б. Попался АК

24

Вместо „твою морду“: твою рожу АК

25

Вместо „разорвали верхнюю эпанчу“: разорвали верхний кобеняк АК

578

Стр. 308

3

Вместо „как ты смела“: а. как ты терем-те-те баса мазенята! смела обмануть б. как в тексте АК

18

После „где он?“ было: „О, не говори! Не говори!“ простонал неизъяснимо ужасный голос из одного угла пещеры АК

Стр. 309

8

Вместо „вытерпеть адские мучения“: вытерпеть страшные мучения АК

12

После „стены темницы“ было: Для сердца, в котором бы даже закалились чувства АК

14

Вместо „Страшно внимать хрипению“: Страшно видеть хрипение АК

15

После „повержена сила“ начато: сердце АК

15

Вместо „может вынести“: может перенесть АК

16

Вместо „Когда же врывается в слух стон“: Когда слышится стон АК

18

Вместо „нет сердца, которого бы ~ не ужалила“: нет сердца, которого бы не уязвила хотя несколько АК

23

Вместо „Говори, я тебя!“: Говори терем-те-те АК

28

Вместо „голос так же явственно“: голос довольно явственно АК

28

Вместо „раздался и так же невыносимо жалобно произнес“: Не говори, Ганулечка!“: раздался и произнес снова медленно: „Не говори!“ АК

<III> ГЛАВА ИЗ ИСТОРИЧЕСКОГО РОМАНА.1

Стр. 310

14

Вместо „границу отделяющую“: границу разграничивающую

17

Вместо „какая-нибудь проселочная“: какая-нибудь особенная

22

Вместо „только выехать ~ чтобы выучиться не разбирать“: ввалиться в лес или на безлюдное поле, чтобы заставить странствующего рыцаря не разбирать

25

Вместо „на расстоянии 25 или 50“: на расстоянии 50 или 100

Стр. 311

2

Вместо „думы обычным ожерельем“: думы разноцветным ожерельем

13

Вместо „досадовал он“: досадовал путешественник

17

Вместо „облака ~ разрываясь, летели“: облака, разрываясь, будто чудные тени волшебного фонаря летели

Стр. 312

1

Вместо „из небольших карих глаз“: из больших карих глаз

19

Вместо „Помогай боже“: Помогай боже, земляк

35

Вместо „Надобно знать, что козаки“: Знаете, козаки

37

Вместо „Спохватились“: Ну, спохватились


1 Варианты из „Сев. Цветов“ за 1831 г.

579

Стр. 313

7

Вместо „сами, добродию, если бывали“: сами, добродию, бывали

35

Вместо „Как не знать этой старой собаки“: Как не знать этой старой собаки, которая ни себе, ни другим добра на полшеляга не сделает.

Стр. 314

18

Вместо „Что вы говорите ~ в словах“: — Понимаю! где уже нам, темным людям, разжевать как следует!

24

Вместо „Он ~ ехал“: Гость ~ ехал

36

Вместо „про таковое диво“: про такое диво

Стр. 315

15

Вместо „что-то похожее на жизнь“: тень, одну только тень жизни из челюстей разрушения

16

Вместо „Это еще небольшое диво“: То еще не диво

20

Вместо „не умею“: не могу

20

Вместо „не нашей веры“: не нашей православной веры

23

Вместо „крещеного человека“: христианина

25

Вместо „по хуторам“: по окрестностям

27

Вместо „и такое делали ~ было, может с полторы сотни“: так что христианам приходилось жутко. Что станешь делать! их горсть, а дворни-то, может быть, с полторы сотни

34

Вместо „и не засыпало“: да не засыпано

35

Вместо „останки“: остатки

37

Вместо „Дьякон ~ толкнулся“: У дьякона вещее застучало, как на заре дятел. Скрепившись, сколько доставало духу, толкнулся он

Стр. 316

4

Вместо „Как только ~ закричали“: Едва только увидели дьякона, так и закаркали

12

Вместо „подгоняемые“: понуждаемые

13

Вместо „ты еще и проповедь читаешь“: ты еще и проповедь читать

14

Вместо „чтоб не застудил“: чтоб не простудил

22

Вместо „Что за нечистый ~ глядит“: Дрожь проняла его, метнулся как полоумный с постели, смотрит

Стр. 317

27

Вместо „умолкшего“: умолкнувшего

29

Вместо „Круто пришлось пану“: Жизнь не в жизнь стала пану

Стр. 318

1

Вместо „Лапчинский увидел ~ вышла отворить ворота“: Тут принялся он стучать в низенькие ворота.

31

Вместо „и давал знать, что он нимало не последнее из творений“: и, казалось, давал знать, что и его голос участвует в общей разноголосице

580

Стр. 319

5

Вместо „близ него“: близ ружья

6

Вместо „для подчинки“: для починки

Стр. 320

3

Вместо „А ты ~ реветь?“: Э — э! да ты долго у меня будешь реветь, негодный плакса?

6

Вместо „сказал ~ хозяину“: обратился гость наш с вопросом к своему хлопотливому хозяину

11

Вместо „кроме полыни и бурьяну“: кроме волчца и бурьяну

15

Вместо „еду на ярмарку. Возьми“: еду на ярмарку так возьми

<IV> „МНЕ НУЖНО ВИДЕТЬ ПОЛКОВНИКА“

Стр. 321

13

После „Трубка ~ в зубах“ было: но он еще не набивал ее, рассматривая ее с чувством человека, в первый раз увидевшего эту диковину

14

Перед „При этом <он> взглянул“ было: поглядел

16

Вместо „уже с мужественными чертами“: с довольно мужественными чертами

Стр. 322

9

Вместо „Молодой человек ударил поклон“: Молодой человек повалился

12

Вместо „с тем безграничным повиновением“: а. с тем деспотизмом б. с тем безграничным повиновением,1 которым так отличались козацкие войска

15

Вместо „Ему казалось на вид“: С виду

17

Вместо „рубец ~ тянулся по его почти бронзовому лицу“: рубец придавал какое-то

24

Вместо „Несколько пистолетов“: Ку<ча?> пистолетов

Стр. 323

1

Вместо „как следует“: как следует не так, как

2

Вместо „козак кланялся“: козак приклонялся

3

После „<на> коне“ было: Смотрите <1 нрзб>

10

Вместо „в темном длинном кунтуше“: В темном длинном кунтуше придавав<шем>

12

Вместо „я устал“: я уже устал

22

Вместо „полковник теперь спит“: полковник спит

23

Вместо „Лжет он, я не сплю“: Лжет он пан полковник не спит


1 Далее начато: представлялись совершенно


Воспроизводится по изданию: Н. В. Гоголь. Полное собрание сочинений в 14 томах. М.; Л.: Издательство Академии наук СССР, 1937—1952. Том 3. Повести.
© Электронная публикация — РВБ, 2015—2024. Версия 2.0 от 20 февраля 2020 г.