РИМ.

Стр. 217

10

„благородством дивным“ Мск; П — дивным благородством

16

„Никакой гибкой пантере не сравниться“ Мск; П — Никакой гибкий пантер не сравнится

Стр. 218

23

„непроникаемом макинтоше“ Мск; П — непромокаемом макинтоше

Стр. 220

37

„в черствых схоластических образах“ Мск; П — в черствых схоластических формах

Стр. 221

5

Вместо „необузданной французской музы“: необдуманной французской музы Мск

Стр. 223

8

„шумевших шагов“ Мск; П — стучавших шагов

25

„схватившись с постели“ Мск; П — вскочивши с постели

Стр. 224

10

„читая, их думая“ Мск; П — читая их и думая

Стр. 225

3

Вместо „руки в карманы“: руки в карман Мск

Стр. 226

31

„двадцатилетнего юноши“ Мск; П — двадцатипятилетнего юноши

37

„казалась ~ заплеснелым углом“ Мск; П — казалась ~ заплесневелым углом

Стр. 227

12

„странная недеятельность“ Мск; П — страшная недеятельность

22

„супротивников“ Мск; П — противников

572

Стр. 227

37

Вместо „непотребная женщина, ловящая“: непотребная женщина, что ловит П

Стр. 228

3

Вместо „В самой науке“: В самых науках Мск

Стр. 229

20

„Несколько раз на неделю“ Мск; П — Несколько раз на неделе

Стр. 230

15

„и того же вечера“ Мск; П — и в тот же вечер

Стр. 231

19

„не знал и не мог передать их“ Мск; П — не умел и т. д. как в тексте

Стр. 232

5

„старинные ~ залы“ Мск; П — странные ~ залы

5

„овладело им“ Мск; П — овладело князем

31

„слушал ~ рассеянный“ Мск; П — слушал ~ рассеянно

Стр. 234

28

„тишины, обнимавшей человека“ Мск; П — тишины, обнимающей человека

Стр. 235

25

„в сей плодотворный век“ Мск; П — в этот плодотворный век

Стр. 236

12

„придая благородство и красоту чудную“ Мск; П — придавая благородство и чудную красоту

22

„сей равнодушный хлад“ Мск; П — этот равнодушный хлад

28

„сия необыкновенная плодотворность“ Мск; П — эта необыкновенная плодотворность

Стр. 237

10

„Ему неприятно бы было“ Мск; П — Ему бы неприятно было

11

„в модную улицу“ Мск; П — на модную улицу

Стр. 238

10

„противоположны или не похожи“ Мск; П — противоположны и не похожи

14

„о достоинстве кистей великих мастеров“ Мск; П — о достоинстве кисти великих мастеров

17

„частные разговоры ~ вытесненные“ Мск; П — частные разговоры ~ и которые вытеснены

24

„с невыразимым спокойством“ Мск; П — с невыразимым спокойствием

Стр. 239

10

„мглу ~ рощ“ Мск; П — мглу ~ рощей

16

„остающийся ~ один“ Мск; П — остающийся ~ одним

16

„на всем полгоризонте“ Мск; П — на всем полугоризонте

573

Стр. 240

8

„Среди сей жизни“ Мск; П — Среди этой жизни

Стр. 242

24

Вместо „и к нему охладели“: и для него охладели Мск

Стр. 243

2

„вырывала бы его оттуда“ Мск; П — вырвала бы его оттуда

Стр. 244

4

„всех от сорокалетнего до ребятишки“ Мск; П — всех от сорокалетнего до мальчишки

36

„наезды иностранцев развратителей недействующих наций порождающие по трактирам“ Мск; П — наезды иностранцев развратителей пребывающих в бездействии наций, наезды, порождающие по трактирам

Стр. 245

15

„перосит всё“ П; Мск — переносит

26

„не слышалось что-то умершее“ Мск; П — не слышалось чего-то умершего

31

Вместо „торжественное спокойство“: торжественное спокойствие Мск

Стр. 246

28

„насылавшими свежительную дрожь“ Мск; П — насылающими свежительную дрожь

Стр. 247

30

„на ходулях вравне с домами“ Мск; П — на ходулях наравне с домами

32

„не было забот“ Мск; П — не было заботы

Стр. 248

27

„сойтиться“ Мск; П — сойтися

Стр. 249

6

„у близ стоявших около себя“ Мск; П — у стоявших подле него

10

„утаив дыханье“ Мск; П — притаив дыханье

17

„обсыпан“ Мск; П — усыпан

Стр. 250

8

„вышиною в колокольню“ Мск; П — вышиною с колокольню

25

„сохранял навечно“ Мск; П — сохранял вечно

Стр. 251

18

„потом из другого окна“ Мск; П — потом из другого

37

„под нос себе“ Мск; П — себе под нос

Стр. 252

7

„где продавался хлеб и веревки“ Мск; П — где продаются хлеб и веревки

8

„находившегося“ Мск; П — находящегося

10

„разносивший“ Мск; П — разносящий

574

Стр. 253

31

„куды“ Мск; П — куда

36

„надевая ~ серьгу“ Мск; П — вдевая ~ серьгу

Стр. 255

7

„пергаментные книги“ Мск; П — пергаминные книги

35

„того же утра“ Мск; П — в то же утро

Стр. 258

12

„но, если обязать его“ Мск; П — однако, если обязать его

23

„Но здесь князь взглянул“ Мск; П — Но тут князь взглянул

Стр. 259

1

„над всей сверкающей сей массой“ Мск; П — над всей сверкающей массой

14

„всё вызначалось“ Мск; П — всё означалось

20

„еще голубее и фосфорнее“ Мск; П — голубее и фосфорнее


Воспроизводится по изданию: Н. В. Гоголь. Полное собрание сочинений в 14 томах. М.; Л.: Издательство Академии наук СССР, 1937—1952. Том 3. Повести.
© Электронная публикация — РВБ, 2015—2024. Версия 2.0 от 20 февраля 2020 г.