8 | Вместо «не видел никогда»: не видел разве |
21 | Вместо «будь хоть»: чуть только |
1 | Вместо «всё лицо»: все уши Вместо «увидели эти»: увидели это |
8 | Вместо «<в> вашем»: ваш |
18 | Вместо «так закабалят его» начато: в так[ую]ое раб<ство> |
21 | Вместо «у нас ~ такой»: у нас чудный |
24 | Вместо «это»: именно |
28 | После «говорят»: он там |
35 | Вместо «побывать» начато: съ<ездить> |
38 | Вместо «Ведь посуди ты: [выше]»: Ведь выше |
1 | Вместо «король»: сеорл |
12 | Вместо «Я расскажу» начато: Сл<ушайте> |
14 | Вместо «половину» начато: чет<верть> |
25 | После «Топор»: будет |
26 | Вместо «острое <?>»: о куда |
32 | После «копье»: и шпицов совсем нет |
33 | Вместо «совсем как бы натянутый»: совсем так <ка>к натя<нутый> Вместо «шпиц<ев> сов<сем>»: шпиц<ев> вовсе |
3 | Вместо «Народу на улице»: Народу гибель такая |
8 | После «[платьях]» начато: а ход-то весь |
15 | Вместо «ту збрую, которую»: тот меч, который |
20 | Вместо «а какая нужда до твоих мантий»: а не об мантии |
24 | После «рясах»: Мудреное имя |
25 | После «имя»: Шир что ли? Так что |
35 | После «дайте»: ради бога |
6 | После «говорил!»: <—> Вот на! |
10 | Вместо «ты»: ты, дурак |
16 | Вместо «А, Кудред!»: [Здравств<уй>, Кудред!] Ба, Кудред! |
31 | После «англо-сакс» начато: Брифрик. За что <?> После «помогать»: Кисса: Эй, друг, напрасно ты [вину народа?] [это толкуешь] [после] связываешься |
5 | Вместо «зачем ему бы обижать»: не станет обижать |
8 | Вместо «мошенник»: собака |
12 | Вместо «2 гидес»: 1 гидес |
16 | После «Я сеорл»: Я мог бы |
31 | Вместо «Туркил»: Один из народа |
36 | Вместо «Я тебе не поп»: Я не знаю этой чертовщины. |
7 | После «король» начато: да т<олько> |
11 | Вместо «косоглазый»: рыжий |
24 | После «лезут»: Чего наро<д> |
30 | После «изорвал»: Да кто |
13 | Вместо «Гляди»: Вишь ты |
17 | После «так»: Верно |
30 | После «Они»: говорят |
32 | Вместо «всадники»: рыцари |
37 | Вместо «Туркил»: Дру<гой голос> |
3 | Вместо «Вон»: Видишь |
9 | Вместо «Это»: Вон |
11 | Вместо «какое богатое убранство»: какое богатство |
32 | После «Король» начато: Поды<мается> Вместо «на народ»: в народ |
35 | Вместо «отцовскую»: родитель<скую> |
38 | После «уезжает» начато: Народ |
3 | Вместо «больше, чем твоя»: больше твоей После «жизнь» начато: Постой, зачем |
4 | Вместо «Глянь ~ на лошадях»: Они на лошадях |
18 | Вместо «Дьявол ему на шею»: Ну бог с ним |
19 | Вместо «Датчан ~ Эст-Англию»: Завоюем опять Эст-Англию |
21 | Вместо «страна»: земля |
28 | Вместо «Тебя обидел Этельбальд?»: Ты жаловался на Этельбальда? |
30 | После «Сомерсетского»: Слышишь? |
31 | Вместо «король укротит немного танов»: поукротятся немного таны |
3 | Вместо «еще никогда не марал»: пастух никогда не марал |
4 | После «земле»: Я пастух. |
8 | После «меня»: У меня |
9 | После «во всем Вессексе»: Мы |
24 | Вместо «Как христианин ~ Разве вы»: Ей богу! Разве вы |
31 | Вместо «сверху»: с верхов |
5 | После «<Воины?>»: Храбрый После «готовы»: Слушай |
11 | Вместо «победивший»: бывший |
20 | Вместо «брызги ~ лица наши»: брызги нас пронзали. Капли сыпались на лицо наше. |
30 | Вместо «альбионские»: вековые сак<сонские> |
32 | Вместо «чтобы в груди ~ схватились за»: чтобы сердце [забилось] встрепенулось в груди и руки после по |
36 | После «много»: Это совсем не то, что |
37 | Вместо «соотечественники»: датчане |
38 | Вместо «а более всего»: а особенно |
1 | Вместо «Каждому ~ цепь»: Мы можем из него наделать цепей Вместо «Мечи у англо-саксов»: [Меч] Мечи у саксов |
2 | Вместо «Мы можем ~ мечи»: Мы можем достать мечей |
5 | Вместо «у англосаксов девы»: так это [девушки] англосакские девки |
6 | Вместо «окрапленные алой кровью молодых ланей»: окрапленные румянцем крови |
7 | После «товарищи»!: Нужно и то сказать, что |
16 | Вместо «отвоюю»: выбираю |
18 | Вместо «конунг»: король |
24 | После «далее» начато: Что в Англии |
27 | Вместо «и весь будет убран»: и вся будет убрана |
31 | Вместо «сто и сто»: пя<ть>дес<ят> |
37 | Вместо «оставайтесь беречь»: оставайтесь при |
5 | Вместо «Благодарю, благодарю вас»: Благодарю вас |
6 | После «надеюсь»: и про<шу> |
14 | Вместо «140»: 40 |
20 | Вместо «споспешествовать мне ~ грубость нравов»: споспешествовать [мне] [в] [смягчить] [грубость нравов] мне [просв<етить>] научить сак<сов> |
32 | Вместо «да чуть ли»: да занимается |
34 | Вместо «Нет, Эдвиг, ты»: Нет, Эдвиг у те<бя> |
36 | Вместо «Мы с ним ~ в Риме»: Мы с ним очень подружились и [во всю] [жили] в бытность в Риме жили вместе |
3 | Вместо «близ Иорка»: в Иорке |
6 | После «говоришь»: Тут были только бретоны прежде, а римлян никаких не было |
9 | После «Бритты»: точно |
16 | Вместо «саксы»: англо-саксы После «саксы»: храбрый |
19 | После «любезные»: мои подданные После «хочу»: поговорить о вас теперь же |
4 | Вместо «перетянула»: перебила |
5 | Вместо «находят»: приходят После «чудища»: Всякий скажет, что я сильно сражался. Гр<аф> Сифр<ед>: Еслиб я там |
11 | Вместо «но у меня свои»: но мне нужно бы<ло> свои |
12 | Вместо «Да умели ли ~ вынести это?»: Да разве вы умели свои защитить? Отчего во всем Суссексе и Кенте церкви пусты? Отчего пажити опустошены? Малолюдный бриг датчан издевался над вами, а вы вынесли это? С конями <?> и хорошо вооруженные христиане могли вынести это? |
16 | После «вынести это?»: Граф Эдвиг, берясь за меч: Чорт возьми! Я этого невежу |
17 | Вместо «Браво, о король ~ орел!»: Браво, король! Такого нам нужно короля! |
20 | Вместо «граф»: тан |
2 | Вместо «собрались ~ который»: собрались для этого да некого было избрать. Епископа не нашли ни одного, который |
5 | Вместо «Будто ~ Ведь»: Неужели? Боже мой, куда это я заехал. Но что же ведь |
8 | Вместо «Коллегии ~ нет»: Нет, король, давно уж нет коллегии |
12 | Вместо «Или ~ трусов»: Или вы трусы |
18 | Вместо «Нам приходится ~ в сторону»: Теперь предстоит вам случай показать на деле вашу храбрость и высокое происхождение |
37 | Вместо «Дай боже силы!..»: Дай силу боже |
35 | Вместо «веет»: дышет |
5 | После «морские люди»: и как имя Одена их языческого |
7 | После «Одена»: [Я никогда чтобы]. Они как ураганы вскачь неслись. А вы |
8 | После «не надеетесь!»: Вам за Хри<ста> |
18 | После «встречают»: грудью и |
28 | Вместо «Святой Георгий»: [Святой архангел] Я вижу |
37 | После «на помощь!» начато: Вот тебе |
9 | Вместо «когда-нибудь соглашались»: согласят<ся> |
26 | Вместо «да будем желты»: да пожелтеем |
32 | После «гибель»: богатым |