Пожалуйста, прочтите это сообщение.

Обнаружен блокировщик рекламы, препятствующий полной загрузке страницы. 

Реклама — наш единственный источник дохода. Без нее поддержка и развитие сайта невозможны. 

Пожалуйста, добавьте rvb.ru в белый список / список исключений вашего блокировщика рекламы или отключите его. 

 

×


193. А. Н. Вульфу.

Филистер — это слово употреблено Пушкиным по ошибке (ср. в вариантах «Евгения Онегина» слова

462

о Ленском: «В душе филистер геттингенский»). Вульф был студентом («буршем») в Дерпте.

Вдохновенный — поэт Н. М. Языков, товарищ Вульфа по Дерптскому университету.

Анна Николаевна — Вульф.

Анна Петровна — Керн.

Ермолай Федорович— муж А. П. Керн, с которым она к этому времени разошлась.

Синск — станция по дороге из Михайловского в Псков.


Воспроизводится по изданию: А. С. Пушкин. Собрание сочинений в 10 томах. М.: ГИХЛ, 1959—1962. Том 9. Письма 1815–1830.
© Электронная публикация — РВБ, 2000—2019. Версия 5.0 от 1 декабря 2016 г.