«Казаки». — Впервые повесть опубликована в журн. «Русский вестник», 1863, № 1.
Ни одно из произведений Толстого, написанных до 1863 года, не вызывало такой широкой дискуссии в критике, как «Казаки». Повесть не просто упоминалась среди других произведений, а подробно разбиралась в специально посвященных ей статьях.
Несмотря на внешне незлободневный сюжет, повесть вызвала острую, оживленную полемику.
Критика в целом была единодушна в понимании главной мысли произведения.
«Главная, основная мысль новой повести гр. Толстого очевидна,— писал критик Е. Эдельсон. — Это столкновение хорошей, но поломанной искусственной цивилизацией души с бытом грубым, но свежим, цельным, крепко сплоченным,— причем победа остается, конечно, на стороне последнего» (журн. «Библиотека для чтения», 1863, № 3).
Поэт и критик Я. Полонский в статье, напечатанной в журнале «Время» (1863, № 3), писал о «Казаках»: «Цивилизация не удовлетворяет нас. Не поискать ли этого удовлетворения в простоте полудикой жизни, на лоне природы? Вот задушевная мысль, проводимая автором».
П. Анненков видит в авторе «Казаков» «скептика и гонителя не только русской цивилизации, но расслабляющей, причудливой, многотребовательной и запутывающей цивилизации вообще» («С.-Петербургские ведомости», 1863, №№ 144, 145).
Однако в понимании оттенков идеи повести и в оценках ее критики резко разошлись. По мнению Е. Эдельсона, положительное значение «Казаков» в напоминании об «идеале естественности и цельности жизни», без которого человек начинает ценить «в цивилизации только ее внешние стороны и удобства» и «результатом многовековой жизни человечества видит только комфорт в различных видах и ничего более». С точки зрения П. Анненкова. Оленин оказался «несостоятельным лицом перед «станицей», во-первых, и перед «образованностью», во-вторых». Критик полагает, что причина этого в отсутствии у героя, как и у большинства образованных русских людей, «самобытного характера».
По мнению Анненкова, ни одному европейцу при знакомстве с первобытными племенами, в отличие от Оленина, «не приходила в голову попытка упразднить в себе свою собственную, народную цивилизацию».
Демократическая критика в целом оценила повесть отрицательно, хотя и отдала должное ее художественным достоинствам. Рецензент «Современника» А. И. Головачев рассматривал «Казаков»
как произведение «чистого искусства», автор которого уходит от современных проблем. «Эта повесть,— писал он,— является не протестом, а сугубым непризнанием всего, что совершилось и совершается в литературе и в жизни» («Современник», 1863, № 7). Большую статью Евг. Тур с разбором «Казаков» поместили «Отечественные записки» (1863, № 6). Отметив художественные достоинства: простоту языка, яркость красок, верность природе, писательница осудила идейную тенденцию повести. Евг. Тур считала, что «Оленин (помимо собственной воли и, кажется, воли самого автора) стоит выше Лукашки и Ерошки». Превосходство Оленина писательница видела в его образованности и гуманности. Близок к этому мнению и Я. Полонский, хотя и признававший обаяние природной жизни, но все же убежденный, что передовые люди «не пойдут наслаждаться на лоне природы или искать отрады у диких».
Неизменно высоко оценивал «Казаков» Тургенев. В 1874 году он писал в письме к Фету: «Чем чаще перечитываю я эту повесть, тем более убеждаюсь, что это chef-d’oeuvre Толстого и всей русской повествовательной литературы» (И. С. Тургенев. Полн. собр. соч. и писем. Письма, т. X, с. 206).
Стр. 151. В одном из окон Шевалье... — Шевалье — содержатель гостиницы и ресторана в Москве.
Стр. 159. ...с образами Амалат-беков, черкешенок, гор... — Аммалат-бек — герой одноименной повести писателя-романтика А. Бестужева-Марлинского (1797—1837).
Стр. 163. ...груши, лычи и раины... — Лыча — бухарский сухой плод, похожий на мелкий финик. Раины — пирамидальные тополя.
Стр. 168. ...молоко переделывается в каймак... — Каймак — сливки, снятые с топленого молока.
Стр. 188. Фурштаты забивали колья... — Фурштат — военный обоз, а также солдат военного обоза.
Стр. 206. А уставщики наши. — Уставщик — лицо, заменяющее священника у старообрядцев.
Как у вас царица была, я уже не махонький был. — Царица — Екатерина II (1729—1796).
Стр. 218. Это наш Нимврод египетский... Ловец пред господином. — Неврод (Нимврод) упоминается в Библии и назван «ловцом пред господом», то есть охотник.
Стр. 224. ...о Куперовом Патфайндере... — главном герое романа американского писателя Ф. Купера «Следопыт» («The Pathfinder»).
Стр. 245. ...и читал «Les trois mousquetaires» — «Три мушкетера», роман А. Дюма.
Стр. 270. ...Ермолов сказал... — Ермолов А. П. (1777—1861), русский генерал, участник войны 1812 г. С 1816 по 1827 гг. возглавлял русскую армию на Кавказе.