1 Так шутливо называл Толстой своего друга и дальнюю родственницу А. А. Толстую.

2 А. А. Воейковой.

3 «Труба» — принятое между Толстым и его корреспонденткой обозначение придворного мира, в частности круга великой княгини Марии Николаевны, чьей фрейлиной была А. А. Толстая.

4 М. И. и М. Я. Пущины.

5 Самоуверенности (фр.).

6 У Е. Н. Шостак, в те годы начальницы Елизаветинского училища, большого друга А. А. Толстой.

7 Имеются в виду слова Аристотеля о Платоне.

8 Пародийно-сатирическое именование вюртембергского принца Александра Гессенского, с которым А. А. Толстая встречалась, будучи во Франкфурте. Wurst — по-немецки колбаса.

9 Во время своего пребывания за границей Толстой занял у А. А. Толстой деньги (см. т. 60, № 86).


Розанова С.А. Комментарии. Л.Н. Толстой. Письма. 98. А. А. Толстой. 1857 г. Августа 18. Ясная Поляна. // Л.Н. Толстой. Собрание сочинений в 22 тт. М.: Художественная литература, 1984. Т. 18. С. 488.
© Электронная публикация — РВБ, 2002—2019. Версия 3.0 от 28 февраля 2017 г.