Мужа мне, муза, воспой; с пределов далекой Финляндьи Даже до града Берлина [скитавшийся] долго и разно, Много он бед претерпел, а боле от жен нечестивых. Был он женолюбив и склонен к различным потехам, 5 Хитр и пронырлив весьма и в деле житейском искусен — Слогом кудряв и речист, в ином и проворен и ловок. Но пиит сих его похождений, Выбрав одно, он смиренно на лире нестройной Хочет пред вами воспеть, как в известнейшем граде Берлине 10 Разным беда́м и напастям подвержен был юный Неверов. В граде Берлине, под кровом семейного мира, Юная дева жила, и дородством, и ростом, и станом Равная [Зевса супруге]. Но гордость ее погубила. Впрочем, смиренной работой она занималась — и даже 15 Лестницы мыла и в прочем служила усердно. Даже и в [низком] быту сияя красою небесной, Всех привлекая сердца — но сама оставалась холодной; В брак не вступала желанный и всех женихов презирала; Многие с горя женились, другие пустились в писаки: 20 Так-то мы терпим и горе и ну́жду от жен нечестивых. Было ей имя — Шарлотта, звучное, полное имя! [Твердо] решилась Шарлотта остаться век — старою девой, Но — что значат решенья людей пред вечною волею Зевса!
325
Oн повелел; и в Берлин, по долгом и разном скитанье, 25 Юный Неверов явился, цветущий, как мак пурпуро́вый. Злая судьба им обоим напасти готовит, В доме одном поселила и деву и мужа. Пламенной страстью к ней душа возгорелась скитальца; Искра запала любви в сердце доселе холодном 30 Северной Девы — и скоро веленьем Эроса Бурным стало пожаром — и часто унылая дева Долго мечтала о юном и стройном скитальце; Слезы из глаз воловидны<х> бежали струями, Белую грудь воздымало дыханье; и юный Неверов 35 Также томился и млел и, на помощь богов призывая, Впрочем, на хитрость свою, на искусство надеялся твердо. Козней коварных и слов увлекательных много, Много вздохов и слез расточал перед нею скиталец; Строго в сердце любовь таила злая Шарлотта — 40 Мнила, не хитрый ли дух ей готовит измену и горе, Образ принявший людей, — и с страстью боролась успешно... Жертва судьбы... крутобокой подобно телушке, В храм свой жрецом на закланье ведомой, проворно, Бодро идет, головой и хвостом помавает, 45 Полная жизни и сил — и рогами цвета1