63. Избр. соч., с. 174. Четыре автографа — ПД, все на бумаге 1814 г. Примечания, которыми Капнист сопроводил прозаический перевод этой оды, таковы:

«Лукрина — сие озеро находится близ Бейи в Кампании. Август соединил оное с Авернским и обратил оное в пристань, называвшуюсь Июлиянскою.

Одиноким явором. Гораций, противоуположно вязу, называет явор одиноким, холостым, поелику никогда не сочетается он с виноградною лозою.

Ромул — первый царь и законодатель римлян.

Катон (Старший, III в. до н. э.). Он называет Катона-цензора небритым, потому что в его время еще не стригли волос.

Новым камнем. Гораций словами сими означает без сумнения мрамор, хотя существенное название оного в других местах сочинений его встречается. См. кн. I, ода XIX».

Беспроки — бесполезные, ненужные.

Скрижаль — каменная доска с письменами у древних евреев, здесь — нетленная запись.

Земляных домов — т. е. глинобитных.


Г.В. Ермакова-Битнер. Комментарии: Капнист. На роскошные обиталища. Кн. II, ода XV // Капнист В.В. Избранные произведения. Л.: Советский писатель, 1973. С. 555. (Библиотека поэта; Большая серия).
© Электронная публикация — РВБ, 2006—2019. Версия 2.0 от от 17 февраля 2018 г.