249. Изд. 1959, с. 409 Печ. по списку ГПБ. Принадлежность оды Капнисту доказывается неопубликованными строками «Воспоминаний» его дочери (ГПБ). Ода возникла как отклик на греческое восстание, начавшееся в апреле 1821 г.

Дручащий — удручающий.

Три века кровь пиющий. С 1453 г. Греция находилась под властью

578

турок.

Спиры — воинские отряды.

Студ — стыд.

Веси — деревни.

Жупел — см. примеч. 100.

Ксеркс — персидский царь (485–465 до н. э.), хотел завоевать Грецию, но в 480 г до н. э. был разбит на море при Саламине.

Термопилы — Фермопильское ущелье, где 300 спартанцев летом 480 г. до н. э. стояли насмерть, преградив движение огромной персидской армии.

И чтил царицу тьмы Луну, т. е. покорился Турции.

Магомет — здесь: турки, поклонники Магомета.

Срацин — здесь: турок.

Ахеи — здесь: греки.

Прийти, увидеть, победить. После молниеносной победы в 47 г. до н. э. над армией понтийского царя Фарнака II Кай Юлий Цезарь отправил донесение римскому Сенату, состоящее из трех слов: «Пришел, увидел, победил».


Г.В. Ермакова-Битнер. Комментарии: Капнист. Воззвание на помощь Греции // Капнист В.В. Избранные произведения. Л.: Советский писатель, 1973. С. 578–579. (Библиотека поэта; Большая серия).
© Электронная публикация — РВБ, 2006—2019. Версия 2.0 от от 17 февраля 2018 г.