Попугай. Если не поэма, так сказка. Впервые — Соч., изд. 2, т. 5, стр. 223. Печ. по списку, хранящемуся в ГПБ, с исправлением явных описок по Соч. «Рот раскрыв» вместо «закрыв», «Как честный офицер» вместо «человек» и т. д. и восстановлением пропущенных строк: «О, страшная измена!» и «Узрев, что попенька несносной стал вертушкой». Список сделан, возможно, при жизни Княжнина, так как на бумаге водяной знак «1790». Отличие печатного текста от рукописного объясняется в большинстве случаев соображениями цензурного характера: сочетание «коренных российских слов» с молитвами было явной насмешкой над последними. Приводим некоторые разночтения:
Рукопись ГПБ: | Сочинения: | |
Со мною же моей молитвы в час; Со мной к акафистам он станет приучаться |
Со мною же он каждый час Ко благонравию пусть будет приучаться. |
|
Поутру с матерью поет он «аллилуйя», | Старушка, о душе ему всегда толкуя, | |
И божества, и щегольства смешенье! | Какое тут смешенье! | |
... церковно пенье | ...благое пенье | |
Дворцовы кавалеры, | Все знатны кавалеры | |
Ах! если б, сын, ты знал, как он поет кондак! | Ах, если б, сын, ты знал, какой же он остряк! | |
Пропел три раза «аллилуйю». | Он тотчас высказал всего ученья сбрую. | |
Поет, свой взор на небо обращая, — Всё упование мое на тя!» |
Своих блаженств уже ни в чем не обретая; |
Им что-то из молитв осмелился сказать. | Он из морали им осмелился сказать. | |
И коренных российских слов. | И всех шутливых русских слов. | |
И, слишком свет любя, ты кажешь небу шиш. | И, слишком свет любя, от благонравья прочь летишь. |
|
Укушенная дочь с молитвенной старушкой, | Укушенная дочь с смиренною старушкой, | |
Краснеет Машенька, а матушка рыдает, Себя, Жако и дочь крестит, благословляет. |
А дочка с матушкой рыдают; Старушка только лишь плечами пожимает. |
|
В крестовой, осужден, дрожит, | С старушкой осужден пожить, | |
Всегда, как возглашал Старушкин голос «аллилуйю», Он в рифму припевал... |
Всегда, как научал Язык старушкин просвещенью, Чем душу сохранить к спасенью, — А он буянил и кричал. |
|
Среди усерднейших молитв Воспомнила, что то — старинная игрушка, И вображение ее кусила мушка. |
Среди слов грубых, битв — Воспомнила, что был Жако ее игрушка, И оскорбления ее кусила мушка. |
|
Какую Жако поет Несносну «аллилуйю»! (С тех пор сия у пас пословица идет, Что «аллилуйю» тот поет, Кто мелет вздоры.) |
Увы! уж он погиб, и в нем надежды нет! Забыв все нежности, одни болтает вздоры. |
Сюжет «если не поэмы, так сказки» Княжнина заимствован из антиклерикальной поэмы французского поэта Жана-Батиста Грессе (1709–1777) «Ver-Vert» (русский перевод В. Курочкина, 1875), но сильно переработан.
Улисс — см. стр. 753.
Бонбоны — конфеты (от франц. bonbon).
Цесарь вдруг и сам писал и т. д. По преданию, Гай Юлий Цезарь (100–44 до н. э.), один из крупнейших полководцев, государственных деятелей и писателей древнего Рима, мог одновременно писать на одну тему и говорить на другую.
755Попробуй себя в модельном бизнесе |