Ода императрице Елисавете Петровне на торжественный праздник тезоименитства ее величества сентября 5 дня 1759 года и на преславные ее победы, одержанные над королем прусским нынешнего 1759 года. Отд. изд. СПб., 1759. Написано между 20 августа 1759 г., когда в Петербурге было получено известие о победе под Кунерсдорфом, и 2 сентября, когда было получено распоряжение К. Разумовского о напечатании оды.
Как в имени твоем. см. предшествующее примеч.
Я вижу отрока господня и т. д. Пересказ текста из библейской книги «Исход», (гл. 7, ст. 1—4), где бог обещает Моисею явить множество чудес и знамений и вывести «сынов израилевых из земли Египетской».
Фридерик — Фридрих II (1712—1768), прусский король, спровоцировавший Семилетнюю войну. В сражениях при Гросс-Егерсдорфе (30 августа 1757 г.) и под Кунерсдорфом (18 августа 1759 г.) русские войска нанесли пруссакам серьезные поражения.
Пожар Кистрина. Русские войска 15 августа 1758 г. бомбардировали и сожгли прусскую крепость Кюстрин (Кистрин).
С Атлантской... высоты. см. с. 501.
Прегла — река Прегель в Пруссии, где расположен Гросс-Егерсдорф.
Мемель сдался русским войскам 5 июля 1757 г.
Варта — приток Одера. Ломоносов
намекает на продвижение русских войск в Силезию.
Цорндорфские пески. Цорндорф — селение в Пруссии, где 25 августа 1758 г. состоялось крупное сражение.
Салтыков Петр Семенович (1700—1772), генерал, принявший в июне 1759 г. командование над русскими войсками и вскоре одержавший решительные победы при Пальциге и Кунерсдорфе.
Шлонские — силезские.
Военны запечатай двери — т. е. прекрати войну (закрой двери храма бога Януса).