Ботаническое путешествие на Дудорову гору... — Северный вестник. —1805. — Ч.5. — № 2. — С. 111—137. Печ. с учетом рук.: т. 37, л. 30—38. Свободная манера повествования, чередование стихов и прозы, введение элементов фантастики, условная обращенность к биографически конкретному адресату позволяют отнести произведение Н. А. Львова к разветвленной в европейской литературе традиции, восходящей к знаменитому «Путешествию Шанеля и Башомона» (1656). В основу «Ботанического путешествия» положено, видимо, описание конкретной ботанической экскурсии, совершенной Н. А. Львовым с графом Аполлосом Аполлосовичем Мусиным-Пушкиным (1760—1805), геологом и поэтом, и Иваном Васильевичем Бебером (1746—1820), энтомологом и ботаником; адресат, к которому обращено повествование, — жена А. А. Мусина-Пушкина Анна Николаевна, урожденная княжна Голицына. Большую часть произведения составляет описание поездки мимо Красного Села к Дудергофским высотам, славящимся обилием эндемичных видов.
Ростовец шведских стран Линей — т. е. шведский ботаник Карл Линней (1707-1778), создатель классификации растительного и животного мира.
Уртика — крапива.
Цедум — очиток.
Вергилий первый говорит — цитата, почерпнутая Н. А. Львовым из вторых рук, не поддается идентификации; у Вергилия этих строк нет.
Теокрит (или Феокрит, III в. до н. э.) — эллинистический поэт, родоначальник буколической поэзии.
Опиен (правильнее Оппиан, II в. н. э.) — греческий поэт, автор поэмы о ловле рыбы, ему приписывались также поэмы об охоте и ловле птиц.
Рапин Рене (1621—1687) — французский поэт и теолог.
Путешествие Вальяна — имеется в виду «Путешествие в глубину Африки» Франсуа Левэйана (1753—1823), первые два тома которого вышли в 1790 г.
Папуэн Крааль — холм, на котором состоялся сельский завтрак, описанный Левэйаном.
Кис, Нерина — туземцы, описанные Левэйаном.
Рукою Иудифы кажется — аллюзия на эпизод убийства Юдифью Олоферна (Иф. 13, 8).
Зарюмить — зарычать.
Сегодня же Николин день — т. е. день перенесения мощей святителя Николая, 9 мая ст. стиля.