107. BE, 1813, № 5-6, с. 26.

Лагарп Ж.-Ф. (1739—1803) — французский критик и теоретик литературы.

Алый мак — см. примеч. 19.

Людмила, Светлана — героини одноименных баллад Жуковского.

Топишь в чашу белый ярый воск и т. д. — пересказ отрывка из баллады Жуковского «Светлана». Речь идет о гаданьях на крещенье.

Гете И.-В. (1749—1832),

Бюргер Г.-А. (1747—1794) упоминаются как авторы баллад, предшественники Жуковского-«балладника».

Альбан — Альбани Ф. (1578—1660), итальянский художник.

Напиши четыре части дня, Напиши четыре времени. Призыв обратиться к тематике Делиля (см. примеч. 250) и Томсона (см. примеч. 21). Позже сам Воейков опубликовал перевод «Четырех возрастов человеческих» из поэмы Делиля «Воображение» («Полярная звезда», 1824, с. 52) и «Четырех времен года» из поэмы Делиля «Сельский житель» («Новости литературы», 1824, № 16, с. 110).

Виланд Х.-М. (1733—1813) —

829

немецкий поэт, автор сказочной эпопеи «Оберон».

Ариост — Ариосто Л. (1474—1553), итальянский поэт, автор поэмы «Неистовый Роланд».

Баян — упомянутый в «Слове о полку Игореве» древнерусский певец.

Святослав Игоревич (942—972) — киевский князь.

Добрыня — новгородский посадник, персонаж былинного эпоса.

Владимир — русско солнышко — Владимир Святославич (ум. 1015) киевский князь, в былинах выступает под именем Владимира Красно Солнышко.

Готфред — Готфрид Бульонский (ок. 1060—1100), один из центральных персонажей цикла легенд о первом крестовом походе.

Великий Карл (742—814) — франкский король, затем император, герой многих панегирических произведений и народных легенд.

Димитрий — басурманов бич — см. примеч. 105.

Петр — Сампсон, разоривший челюсть льва. Библейский рассказ о богатыре Самсоне, победившем льва, еще в литературе петровской эпохи получил аллегорическое толкование благодаря наличию в шведском гербе геральдического льва.

Платов М. И. (1751—1818) — атаман донских казаков, прославился в Отечественную войну 1812 г.

А. Платов, который так, как волхв и т. д. — вольная цитата из «Слова о полку Игореве».

Сын Юпитеров — Геракл.

Грей Т. (1716—1771) — английский поэт-элегик, автор элегии «Сельское кладбище», перевод которой был первым получившим известность стихотворением Жуковского.


Альтшуллер М.Г., Лотман Ю.М. Комментарии: А. Ф. Воейков. К Ж<уковскому>. // Поэты 1790-1810-х годов. Л.: Советский писатель, 1971. С. 829—830. (Библиотека поэта; Большая серия).
© Электронная публикация — РВБ, 2005—2024. Версия 2.0 от 18 августа 2021 г.