Да больше царства вод приятность ощущаем, Се ради сих причин мы рифмами вещаем Вослед богини сей тритонов тмы плывут, — Одни, звуча в рога жемчужные, зовут,
429
Другие вкруг ее плывут, в водах играя, Скрываются, резвясь в волнах морских, ныряя. Наяд и нереид полк тщится ей служить. Одни снисходят вглубь сокровищ находить, Коральи и жемчу́г со дна морей износят И с набожностью то богине сей подносят; Другие перед ней несут блестящ кристалл, Который на брегах восточных просиял; Он должность зеркала богине исполняет, И всю ее красу в себе изображает. Но солнца чтоб лучей отвесть от ней прочь зной, Развившися, покров летит ей над главой, Из флёра легкого и цвета роз прелестных, Ревнуя, кроет он ее от глаз небесных; Лишь самый нежный ветр взвевает нежно кров, Но прочих держит всех Нептун среди оков; Эола и с детьми в пещеру заключает, Один зефир дыша богиню лишь ласкает; Дышаньем влю́бленным он дует на власы, На щеки и на все прелестные красы; Одежда легкая богини сей крутится, Вскрывает тму красот, чтоб больше всем влюбиться. Но Палемон, вождь морь, в волнах пред ней плывет, Чтоб камни миновать, он путь пред ней кладет, И звуком глас трубы моря все наполняет; Тетисса ей сирен петь песни представляет. Вода, волнуяся у ног богини сей, Коснуться хощет им в горячности своей, И каждая волна чин ряда соблюдает: Подходит к божеству и ноги лобызает.
Воспроизводится по изданию: Поэты ХVIII века. В двух томах. Том первый. Л.: «Советский писатель», 1972. (Библиотека поэта; Большая серия; Второе издание)