103

А. Р. Воронцову

(1799 г. Из Немцова)

Monsieur.

Dans l’espoir que Votre Excellence est déjà à Moscou, j’ai saisi cette occasion pour vous adresser ma lettre. Ce n’est pas un compliment banal, ce n’est pas un lieu commun que je débite, quand je dis: je vous félicite avec la nouvelle année, qui va bientôt commencer. Un cœur qui sent est loin des tournures, souvent heureuses, du froid égoïste. Je félicite donc Votre Excellence avec la nouvelle année dans toute la simplicité de l’âme; puissiez-vous vivre longtemps pour la consolation des malheureux: car, malgré Leybnitz et Pangloss, nous ne vivons pas, hélas, dans le meilleur des mondes possibles. Il fait froid. L’hyver d’à présent, depuis que c’est hiver, est un hiver à la sibérienne, c’est à dire sans dégel. Au thermomètre de mon corps, le froid de la Sibérie était moins fort, c’est que j’y étais moins sensible, c’est que cela était dix ans en arrière; c’est que j’ai passé la cinquantaine. La terre tourne, le temps vole, encore quelques pas, le sang va se glacer, et la tombe

530

est ouverte. N’allez pas croire que je sois obsédé de la mélancolie, non. Au moment où je vous écris ceci, le soleil se lève rayonnant de gloire, l’atmosphère est pure, la poitrine se dilate à l’aise. Que faut-il de plus pour un amant de la nature? Mais ce qui me manquera toujours, c’est de vous voir.

Le 27 Décembre.

Перевод

Милостивый государь.

В надежде, что ваше сиятельство находится уже в Москве, я пользуюсь этим случаем, чтобы отправить вам письмо. Это не просто поздравление, не общее место, которое я повторяю, говоря: поздравляю вас с наступающим Новым годом. Сердцу, умеющему чувствовать, чужды, пусть даже и удачные, обороты холодного себялюбца. Итак, я поздравляю ваше сиятельство с Новым годом от чистого сердца; живите долго на утешение несчастным, ибо, несмотря на Лейбница и Панглосса, мы не живем, увы, в наилучшем из возможных миров. У нас холодно. Нынешняя зима с тех пор, как установилось зимнее время, – это зима на сибирский лад, то есть без оттепелей. По термометру моего тела холод Сибири был не так силен, потому что я был к нему менее чувствителен, потому что это было 10 лет тому назад, потому что мне уже перевалило за 50. Земля вертится, время летит, еще несколько шагов – и кровь застынет и могила открыта. Не подумайте, что меня преследует меланхолия, нет. В эту минуту, когда я вам пишу, солнце поднимается во всем блеске славы, воздух чист, грудь легко дышет. Что же надобно еще для человека, страстно любящего природу? Но чего мне всегда недостает, так это видеть вас.

27 декабря.


А.Н. Радищев Письмо А. Р. Воронцову, 27 декабря 1799 г. // Радищев А.Н. Полное собрание сочинений. М.;Л.: Изд-во Академии Наук СССР, 1938-1952. Т. 3 (1952). С. 529—530.
© Электронная публикация — РВБ, 2005—2024. Версия 2.0 от 25 января 2017 г.