Пожалуйста, прочтите это сообщение.

Обнаружен блокировщик рекламы, препятствующий полной загрузке страницы. 

Реклама — наш единственный источник дохода. Без нее поддержка и развитие сайта невозможны. 

Пожалуйста, добавьте rvb.ru в белый список / список исключений вашего блокировщика рекламы или отключите его. 

 

×


104

А. Р. Воронцову

Monsieur.

Il у a bien longtemps que l’occasion m’a manquée d’écrire à Votre Excellence, il y a bien longtemps que je n’ai pas eu la satisfaction d’avoir de vos nouvelles. Depuis ma dernière, j’aurais peut-être pu vous faire parvenir de mes lettres d’une

531

façon ou d’autre, mais mon âme se ressentant trop du mal qu’elle souffrait, j’ai cru que je ferai mieux d’épargner à Votre Excellence l’ennui d’un écrit qui se ressentirait trop de la situation de mon esprit, j’ai eu des chagrins domestiques... Croiriez vous que j’ai regretté le séjour d’Ilimsk! Hélas, il y a eu de ces tristes moments! – Dans ma perplexité j’ai demandé la permission d’aller à Pétersbourg.

J’importunerai encore Votre Excellence, hélas! Aidez moi encore, et voilà quel est mon cas. Ma maison est vendue il y a environ huit mois, mais je n’en ai pas eu le sou. Sur les dix mille roubles, prix de la vente, 500 pour le courtier, autant et plus pour les droits qui étaient à ma charge, les dépenses et entretien des vendeurs, de sorte que le prix réel est de huit mille, dont j’ai reçu 5000 en lettres de change payables en trois ans dans différents termes; pour les 3000 restants, le malhonnête acheteur a eu l’adresse de donner au lieu d’argent une lettre de change sur un homme dont les biens sont au concours et en tutelle, ce qui a entraîné un procès et des dépenses. Pour surcroît de peines, on me fait payer à présent les malversations d’un vendeur de sel d’Olonetz, conjointement avec d’autres, et Votre Excellence sait si je suis fautif; mais il faut payer.

Le temps est tel à présent que depuis que Votre Excellence a eu la bonté de m’envoyer quelques nouveautés pour lire, il n’y a rien à lire ici que la gazette. Si vous avez quelques journaux qui ne vous servent plus, faites mois la grâce de me les envoyer. Je relis à présent les Œuvres Posthumes de Frédéric II et, à cette occassion, j’aurais bien désiré de relire aussi ses écrits publiés de son vivant, sous le titre des Œuvres du philosophe de Sans-Souci, c’est-à-dire ses œuvres en vers comme ses épîtres, odes, l’Art de la guerre, si Votre Excellence pouvait me les prêter.

Voilà bien des prières, mais la plus grande de toutes, c’est celle de vouloir bien vous ressouvenir de celui qui a l’honneur d’être avec le plus profond respect et l’attachement le plus inviolable, Monsieur, de Votre Excellence le très humble et très obéissant serviteur.

A. Radischeff.

Nemtzowo.

15 Décembre
1800.

532

Перевод

Милостивый государь.

Уже давно у меня не было случая, чтобы написать вашему сиятельству, уже давно я не имел удовольствия получать от вас известий. После моего последнего письма я, может быть, и мог бы тем или другим способом отправить вам письма, но душа моя была еще слишком полна перенесенным страданием, и я решил, что лучше будет избавить ваше сиятельство от наводящих тоску посланий, в которых еще будет чувствоваться состояние моего духа. У меня были домашние огорчения 1 ... Можете ли вы поверить, я сожалел, что я не в Илимске! Увы, да, такие горестные минуты случались! Будучи в крайнем затруднении, я испросил разрешения съездить в Петербург.

Увы, я снова собираюсь докучать вашему сиятельству. Помогите мне еще раз, и вот в чем заключается мое дело. Дом мой продан около восьми месяцев тому назад, но я за него еще не получил ни копейки. Из десяти тысяч рублей продажной цены, 500 пошло маклеру, столько же и еще больше по сборам, которые на мне лежали, затем на содержание продавцов, – так что действительная цена стала в восемь тысяч рублей, из коих 5000 я получил заемными письмами с оплатой в течение трех лет в разные сроки; бессовестный покупатель словчил и на остальные 3000, вместо денег, выдал заемное письмо на человека, чье имение назначено к продаже с торгов и на него наложена опека, а это тоже повлекло за собою и тяжбу и издержки. В довершение всех бед мне, наравне с другими, надобно выплачивать теперь за хищения одного олонецкого торговца солью, а уж вашему сиятельству известно, повинен ли я в этом; но платить надо.

Времена теперь такие, что с тех пор, как вы, ваше сиятельство, соблаговолили прислать мне несколько новинок для чтения, здесь нечего читать, кроме газеты. Если есть у вас какие-нибудь журналы, в коих вы больше не нуждаетесь, сделайте милость, пришлите их мне. Сейчас я перечитываю посмертные сочинения Фридриха II, и, в связи с этим, мне бы весьма желательно было, если ваше сиятельство согласитесь одолжить их мне, перечитать также и его сочинения, изданные при жизни под заглавием «Сочинения философа из Сан-Суси», то есть, его произведения в стихах, равно как и послания, оды, «Искусство войны».

533

Вот сколько просьб, но важнейшая из всех – соблаговолите вспоминать о том, кто имет честь быть с глубочайшим почтением и преданностью самой непоколебимой вашего сиятельства, милостивого государя моего, нижайший и покорнейший слуга.

А. Радищев.

Немцово 15 декабря 1800 г.


А.Н. Радищев Письмо А. Р. Воронцову, 15 декабря 1800 г. // Радищев А.Н. Полное собрание сочинений. М.;Л.: Изд-во Академии Наук СССР, 1938-1952. Т. 3 (1952). С. 530—533.
© Электронная публикация — РВБ, 2005—2019. Версия 2.0 от 25 января 2017 г.