Пожалуйста, прочтите это сообщение.

Обнаружен блокировщик рекламы, препятствующий полной загрузке страницы. 

Реклама — наш единственный источник дохода. Без нее поддержка и развитие сайта невозможны. 

Пожалуйста, добавьте rvb.ru в белый список / список исключений вашего блокировщика рекламы или отключите его. 

 

×


444

ОДА „ВОЛЬНОСТЬ“

Ода была написана Радищевым около 1781 – 1783 гг.; это доказывается тем, что, в оде говорится об американской революции, о борьбе северо-американских колоний за независимость и за республику как о факте еще протекающем или во всяком случае современном (строфа 34). Война в Америке за независимость длилась с 1776 по 1783 г. Но ода не может быть отнесена ко времени ранее 1781 г., так как в ней в строфах 46 – 47 устанавливается текстуальное сближение с аналогичным местом книги Рейналя „Tableau et révolutions des colonies angloises dans l'Amérique septentrionale“, вышедшей в 1781 г. (t. II, p. 134; это же место есть и в сокращенной редакции книги Рейналя, вышедшей в том же 1781 г. под названием „La révolution de l'Amérique“ – p. 92). О датировке оды и вообще о ней см. В. П. Семенников, Радищев, 1923, стр. 1 – 24. (Вопрос о книге Рейналя у Семенникова изложен неточно).

В процессе работы над „Путешествием на Петербурга в Москву“ Радищев включил в книгу всю оду „Вольность“ целиком (в главу „Тверь“; см. в отделе „Варианты“ стр. 430 – 431). В этой ранней редакции – в прозаическом тексте, как бы комментирующем оду, герой-путешественник разговаривает с автором оды: „строфы 3, 4, 6, 7, 10, 11, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 22, 23, 24, 25, 30, 31, 32, 33, 35, 38, 39, 40, 41, 42 прочитав, я ему сказал: если вы, государь мой, ни за чем другим едете в Петербург, как дабы истребовать дозволение на напечатание ваших стихов, то возвратитесь в покое домой и потщитесь исправить их от двух погрешностей: от нелепости выражений и, сказать вам могут, от нелепости мыслей. Он, поглядев на меня с презрением: прочтите сию бумагу и скажите мне, не посадят ли и за нее…“ Далее поэт показывает герою поэму „Творение мира“. В окончательной печатной редакции „Путешествия“ ода дана в сильно сокращенном виде; только 14 строф приведено полностью, еще несколько строф представлено отрывками, другие заменены кратким прозаическим изложением их содержания. Однако нельзя думать, что при сокращении оды Радищевым руководили цензурные соображения; большую часть строф, признанных им самим в особенности криминальными, он тем не мснее включил в печатный текст (строфы 3, 4, 6, 7. 14, 15, 16, 18, 19, 20, 23 – по счету строф полного текста оды; и еще отрывки строф 10, 11, 22, 38). В. Семенников, сличая нумерацию строф в печатном тексте и в рукописной редакции, приходит к выводу, что Радищев при окончательной проверке оды вообще счел нужным исключить из нее не менее 3 строф: 9, 24 и одну из числа строф 26 – 37 полного текста. При этом мотивы здесь могли быть чисто литературного порядка (см. „Радищев“, 1923, стр. 426). Во всяком случае полный текст оды „Вольность“ остался неизданным как

445

при жизни Радищева, так и в течение более чем ста лет после его смерти. Этот полный текст сохранился в списке „Путешествия“, принадлежавшем в свое время M. H. Лонгинову, а ныне хранящемся в Институте русской литературы Академии Наук СССР (см. здесь, стр. 477). В 1861 г. Лонгинов давал список на время для изучения сыну Радищева, Павлу Александровичу (см. письмо П. А. Радищева к М. Н. Лонгинову от 12 XI 1861 – архив Инст. Литерат. Академии Наук СССР), который, повидимому, и выписал из него всю оду „Вольность“. Еще в 60-х годах П. А. Ефремов получил от П. А. Радищева список оды. Этот список отличался по тексту от подлинного дошедшего до нас списка: повидимому, кто-то, а скорей всего сам Павел Радищев, „подправил“ оду „Вольность“. Ефремов включил оду в свое собрание сочинений Радищева (1872), но в сокращенном виде. Однако это собрание сочинений не увидело света и было почти целиком уничтожено. Потом ода была помещена в „Русской Поэзии“ Венгерова (т.1, 1895 г., стр. 846 – 848), опять с сокращением. Наконец, только после революции 1905 г. ода „Вольность“ могла появиться в печати полностью. Она была издана отдельной брошюрой в 1906 г. издательством „Сириус“ по тексту Ефремова, полученному им от П. А. Радищева.

В 1922 г. В. П. Семенников опубликовал впервые полный текст оды „Вольность“ по списку, бывшему у Лонгинова и лежащему в основе Ефремовского, несомненно испорченного, текста („Былое“, № 19, и в брошюре В. П. Семенникова „Новый текст“…), причем опубликовал с ошибками. В настоящем издании текст оды воспроизведен по тому же списку с исправлением явных ошибок писца. Даем список этих исправлений, сделанных сообразно смыслу и размеру, а где можно и тексту печатного издания:

Строфа Стих В списке дано Исправлено
2 1 и тьмы и ты
  2 твоих моих
5 3 хладнокровно хладнонравно
7 2 имела имея
9 7 оковал основал
10 4 в царстве в царе
12 1 что чело
  3 огромном… севший громном… севши
13 6 колена преклоненна коленопреклоненно
15 8 власти данной власти мною данной
20 9 чуждающуюся чуждающуся
21 10 зевал зевав
23 3 Един ты в свете оном благотворный Един ты свет столь благотворный
24 1 призрак и мглу призрак; мглу
  7 действии действьи
25 3 возгремели взгремели
26 7 молнии молньи
26 8 сменися ... прощенья смеяся ... прещенья
28 4 поверг поверх
28 7 творит творить
446
Строфа Стих В списке дано Исправлено
28 10 утвердит утвердить
29 3 прометая пролетая
29 10 невежества невежства
30 4 воспрянув вспрянув
31 5 мачих мачиха
33 3 жизненностью жизненности ю
 7 Всещедры Всещедра
 8 Бесплодны Безбедны
34 2 стерша стерта
34 7 славой славной
34 10 вашингтон Вашингтон
36 6 Единая Едина
 9 Опытностию Опытностью
37 8 стих пропущен; вместо него пустое место, на нем вписан карандашом, другой рукой (видимо, и не рукой П. А. Радищева), стих, взятый нами в квадратные скобки. Кроме того в списке 7 и 8 строки строфы переставлены.  
38 3 вонзит вонзить
39 9 во взор миловидный в взор миловидный
40 6 и точно и то, что
41 5 обвив обвил
43 4 жребии жребий
46 3 Стремимса Стремится
47 8 рожденны рожденный
48 3 юг и восток юг, восток
 8 отечество мое, отечество драгое – отечество мое драгое:
50 2 мненьи мненья
50 7 содрагаясь содрогшись
50 10 новь вновь
51 10 чтим чтил
52 5 Вострещат Встрещат
 6 себе мочи все мочи
 7 Вкатясь Вкатяся
53 8 все всех
53 9 стих пропущен; вместо него пропуск, на котором вписано другой рукой (карандашом) – „Приидет во изнеможенье. „“ Мы даем этот стих в квадратных скобках.  

Список дает в строфе 24 в стихе 8 чтение: „бед как„“; сохраняем этот текст; но м. б. и здесь ошибка – вместо „бед нас“ (так исправили текст и редактор издания 1906 года и Я. Л. Барсков).

447

В Лонгиновском списке сделан ряд поправок карандашом (видимо не рукой П. А. Радищева и конечно не M. H. Лонгиновым); происхождение их неизвестно; приводим эти исправления:

Строфа Стих В списке дано Поправлено
2 1 со мною со мной
2 3 рукою рукой
12 1 Что Чело
17 6 оранию оратаю
29 10 Невежества что Невежества чтобы
30 4 Воспрянув Вспрянув
31 5 мачих мачиха
33 7 Всещедры Всещедра
34 8 О воин непоколебимый О воин мой неколебимый
35 9 Награда тут Награда ей
36 9 Опытностию Опытностью
40 5 Ругаяся всем, что есть свято Ругаясь всем, что есть (нрзб.) свято
40 6 И точно И то что
42 2 Не изменимый Не изменим
44 2 Которое Которо
47 5 Да И
48 3 юг и восток юг восток
48 4 Своей ширить Своей расширять
50 2 мненьи мненья
50 7 Содрагаясь Содрогшись
50 10 новь вновь
51 10 чтим чтил
52 1 приспе пришла
52 5 Вострещат Встрещат
52 6 себе все
52 7 Вкатясь где Вкатясь
53 8 все всех

Часть этих поправок совпадают с теми, которые сделаны нами; частично же они явно портят текст (ломают стих); их неавторитетность не позволяет ввести их в основной текст (кроме двух стихов, вписанных на пропущенных местах).

Текст нашего списка, очевидно, более ранней редакции, чем тот, который дан для части строф в печатном издании „Путешествия“ 1790 г. Значительных отличий обоих текстов всего 4: в строфе 3 в печ. тексте стих 10: „Вот что есть в обществе закон“; в строфе 19 (по печ. тексту 18) стих 8 в печ. тексте: „Расчистил мерзостям дорогу“; в строфе 21 (по печ. тексту – 20) в печ. тексте в стихе 3: „В злодея меч мой изощренный“; в строфе 53 (по печ. тексту 49) в печ. тексте в стихе 9 – „Развеется в одно мгновенье“. Мы не сочли возможным давать текстологическую смесь обеих редакций, и оставили эти места в том виде, как они даны Лонгиновским списком.

448

Гуковский Г.А. Комментарии: Радищев. Ода „Вольность“ // Радищев А.Н. Полное собрание сочинений. М.;Л.: Изд-во Академии Наук СССР, 1938-1952. Т. 1 (1938). С. 444—448.
© Электронная публикация — РВБ, 2005—2019. Версия 2.0 от 25 января 2017 г.