40. Жалобы турка. (Письмо. К другу, иностранцу).

(«Ты знал ли дикий край, под знойными лучами...»).

Автограф: РО ИРЛИ. Ф. 524. Оп. 1. № 2. Л. 16 — беловой, в тетради 2 «Мелкие стихотворения. Москва. В 1829 году».

Копия: РО ИРЛИ. Ф. 524. Оп. 2. № 33. Л. 53 об. — в тетради копий юношеских стихотворений, с автографа ИРЛИ.

Печатается по автографу.

Датируется 1829 г. согласно авторской помете на тетради 2.

Впервые: Лермонтов 1862: 6 (без заглавия и заключительных четырех стихов); Лермонтов 1889–1891: I, 41 (полностью).

Заглавие переводит стихотворение в разряд политических иносказаний: некоторые черты восточной деспотии, образцом которой считалась Турция, применены здесь Лермонтовым к русской действительности. Подобные «применения» не были редкостью в европейской литературе XVIII в.: авторы сатир, памфлетов и политических инвектив, содержащих критику отечественных обычаев, нередко использовали для маскировки квази-восточный антураж (ср., например, «Персидские письма» Монтескье, 1721).

Однако описание турецких нравов у Лермонтова было, вероятно, не только сатирической фикцией. Оттоманская Порта как поработитель греков и враг России была на протяжении 1820-х годов постоянным объектом критики, и тот негативный стереотип, который создавался в русских журналах, возможно, нашел отражение в лермонтовских стихах. Показателен в этой связи набор суждений, сконцентрированных в переводной статье, публиковавшейся в журнале «Славянин» в середине 1829 г.: «О состоянии Европейской Турции, в отношении к нынешней войне с Россией. Соч. Г. Лозе, издано в свет в начале 1828 года» (Славянин. 1829. Ч. 10. № 16–23). Приведем несколько выдержек, обнаруживающих, как представляется, определенную близость к лермонтовским концептам: «Большое плодородие прежних времен, как уверяют, более уже не существует. <...> Летний несносный зной наводит усыпление на всю органическую природу. <...> Вдали от городов целые поля лежат в запустении <...> Когда земля истощится, ее оставляют лежать впусте <...> Беспечность жителей и уверенность их в неизбежности рока...» (№ 16–17. С. 75–76). «Каждый гражданин отдан в жертву тиранскому самоуправству, жизнь его столь же мало безопасна, как и собственность <...> Дарования и способности здесь ставятся ни во что <...> Паши не делают никакого исключения из этого правила: цель их усилий есть удовлетворение страстей, и особенно ненасытного корыстолюбия» (№ 18–19. С. 154, 157).

Ст. 1. ...Ты знал ли дикий край, под знойными лучами... — Эти строчки соотносятся с началом «Песни Миньоны» («Kennst du das Land...») И. В. Гете из романа «Годы учения Вильгельма Мейстера» («Wilhelm Meisters Lehrjahre»; 1795–1796). Эта инициальная формула получила широчайшее распространение в романтической поэзии.

Лит.: ЛЭ 1981: 159; Кирпотин 1939: 13–14; Иванова 1957: 80–81; Морозова 1965: 85–93; Gronicka 1966: 572; Дмитриев 1973: 44–45; Удодов 1973: 292; Маймин 1975: 116–117; Гаджиев 1986: 172–173; Резник 1996: 29–35.


М. Ю. Лермонтов. Полное собрание сочинений в 4 томах. Т. 1. Стихотворения 1828–1841 гг. 2-е, электронное издание, исправленное и дополненное.
© Электронная публикация — РВБ, 2020—2024. Версия 3.0 от 21 июля 2023 г.