425. Баллада («До рассвета поднявшись, перо очинил...»).

Автограф — в домашнем альбоме А. М. Верещагиной, находился в частном собрании семьи фон Кёниг (Германия, Бавария, замок Вартхаузен); нынешнее местонахождение не установлено. Факсимиле (ст. 1–20): Андроников 1964: 233. Рукою Лермонтова записаны первые 15 строк, продолжение вписано В. Н. Анненковой.

Печатается по первой публикации.

Датируется 23 марта — 10 апреля 1837 г., временем пребывания Лермонтова в Москве по пути на Кавказ (см. подробнее ниже).

Впервые: Для избранных. Стихотворения Варвары Анненковой. М., 1844. С. 193–195 (под заглавием «Баллада. Югельский барон» и с посвящением «Ал. М. В<ерещагин>ой»).

Тексту стихотворения в сборнике Анненковой предшествует примечание: «Начало Лерм<онтова> — до знака — конец мой», однако никакого знака в дальнейшем тексте нет, из-за чего до публикации автографа не был известен «вклад» Лермонтова в шутливую балладу, да и само участие поэта в ее сочинении подвергалось сомнению, а текст печатался в разделе «Dubia». Впрочем, сама запись рукой Лермонтова не исключает возможности коллективного авторства первых 15 строк, равно как и участия поэта в сочинении продолжения, записанного не его рукой.

В основе сюжета стихотворения, вслед за другими литературными образцами пародирующего балладу Жуковского «Замок Смальгольм» (1822), — бытовая сценка, связанная с предстоящим замужеством родственницы и приятельницы Лермонтова А. М. Верещагиной. Как следует из ее пометы в альбоме, текст был «сочинен Михаилом Лермонтовым и Варварой Анненковой в то время, когда она <Верещагина> читала письмо от жениха» — барона Карла фон Хюгеля, откуда название — «Югельский барон» (запись в оригинале по-французски: «Composé pendant que je lisais une lettre de mon fancé par Michel Lermontof et Barbe Annenkoff»). Датировка «Баллады» определяется временем свадьбы Верещагиной (1837) и временем их последней встречи с Лермонтовым, состоявшейся весной 1837 г. в Москве, где Лермонтов останавливался по пути на Кавказ (см.: Андроников 1977: 248–250).

«Соавтор» Лермонтова — Варвара Николаевна Анненкова (1795–1866/1870), поэтесса, двоюродная сестра А. М. Верещагиной (Хюгель). В ее сборнике 1844 г. три стихотворения посвящены памяти Лермонтова («К Елизавете Ал<ексеевне> Арс<еньев>ой», «К М. Ю. Лермонтову», «К памяти Лермонтова» — Анненкова 1844: 86–87, 224–225; см. также: Розанов 1948: 788–789). Подробнее о ней см.: Охотин 1989: 82–83.

Ст. 1. До рассвета поднявшись, перо очинил... — Эта строка полностью совпадает с первой строкой стихотворения К. А. Бахтурина (1807–1841) «Барон Брамбеус» (1838 или 1839), направленного против редактора «Библиотеки для чтения» О. И. Сенковского (1800–1858); Бахтурин, так же, как и Лермонтов, пародийно использует балладу Жуковского «Замок Смальгольм, или Иванов вечер» (см.: Эпиграмма и сатира. Из истории литературной борьбы XIX века. Т. 1. М.; Л., 1931. С. 320).

Лит.: ЛЭ 1981: 32, 47; Нейман 1914с: 13–14; Бегак 1930: 60; Кравцов 1930: 78–79; Лермонтов 1935–1937: II, 263; Лермонтов 1954–1957: II, 373–374; Ашукина 1957: 225; Гаркави 1959: 283–285; Андроников 1967: 234–235; Лермонтов 1989: II, 653; Белова 1991: 14–16; Скобелева 2009a: 119–121.


М. Ю. Лермонтов. Полное собрание сочинений в 4 томах. Т. 1. Стихотворения 1828–1841 гг. 2-е, электронное издание, исправленное и дополненное.
© Электронная публикация — РВБ, 2020—2024. Версия 3.0 от 21 июля 2023 г.