466. Литвинка. Повесть

Автограф неизвестен.

Копии: 1) РО ИРЛИ. Ф. 524. Оп. 1. № 21 а (Казанская тетрадь). Л. 1—19 — авторизованная (стихи 511—524 написаны рукой Лермонтова; 2) РО ИРЛИ. Ф. 524. Оп. 2. № 46. Л. 1—23; № 48. Л. 1—8; 3) ОР РНБ. Ф. 429. № 64. Л. 1—14 — воспроизводит текст Казанской тетради с небольшими разночтениями.

Печатается по тексту авторизованной копии.

Датируется 1832 г. по расположению в Казанской тетради.

Впервые: Лермонтов 1860: II, 287—290 (отрывки: стихи 1—32, 71—100, 467—491); полностью: РС. 1882. № 12. С. 685—696 (по копии РНБ); РМ. 1882. № 12. С. 1—15 — публ. П. А. Висковатова с некоторыми отличиями от текста Казанской тетради.

Стихи 49—50, 359—366 с небольшими изменениями перенесены из поэмы «Джюлио» (стихи 159—160, 342—347), стихи 345—348 — из стихотворения «1831-го июня 11 дня» (стихи 186—190).

Действие поэмы отнесено ко времени русско-литовских войн, происходивших в XV — начале XVI в. Лермонтов стремился отразить в «Литвинке» исторические и социально-бытовые особенности той эпохи.

По месту и времени действия, а также по совпадению имени героя (Арсений) эта поэма имеет сходство с более поздней — «Боярин Орша».

Существует известное сюжетное сходство между «Литвинкой» и поэмой А. С. Пушкина «Бахчисарайский фонтан».

В описании Клары на поле боя есть совпадения с трагедией Ф. Шиллера «Орлеанская дева» («Die Jungfrau von Orleans», 1801). Само имя героини, возможно, подсказано Лермонтову Шиллером. В литературе отмечалась также близость отдельных мотивов к поэмам А. Мицкевича «Гражина» («Gražina», 1821—1822) и «Конрад Валленрод».

Заключительное сравнение с березой, выросшей в развалинах, — один из устойчивых образов Лермонтова, повторяющийся в разных произведениях: в посвящении к драме «Испанцы» (1830), в стихотворении «1831 июня 11-го дня», в поэме «Боярин Орша»; см.: Бем 1924: 280—281.

Как путники небесны, облака, / Свободно сердце, и любовь легка… — Стихи с незначительными изменениями перенесены Лермонтовым из его поэмы «Джюлио» (1830).

Есть сумерки души, несчастья след ~ И небо обвинить нельзя ни в чем… — Варьируются стихи 24-й строфы стихотворения «1831-го июня 11 дня» (Т. I. № 167; см. также поэму «Джюлио»).

Есть демон, сокрушитель благ земных ~ Все, что ему еще завидно в нас!.. — Варьируются стихи из поэмы «Джюлио».

Лит.: ЛЭ 1981: 263–264; Висковатый 1882b: 15–18; Эйхенбаум 1924: 65–68; Дурылин 1934: 66–67; Закруткин 1941: 190–192; Соколов 1949: 92–93; Стасов 1962: 125; Водовозов 1966: 22–23; Пейсахович 1971: 73–74; Глухов 1982: 36–39; Эйхенбаум 1987: 194–197; Глухов 2001: 145–153; Букчин 2003: 127–146; Не- стор 2008: 74–83; Соловьева 2008: 155–157.


Комментарий: М.Ю. Лермонтов. Литвинка. Повесть // Лермонтов М.Ю. Собрание сочинений в 4 томах: Т. 2. Поэмы 1828–1841. 2-е, электронное издание, испр. и доп. ИРЛИ (Пушкинский дом); РВБ, 2023.
© Электронная публикация — РВБ, 2020—2024. Версия 3.0 от 21 июля 2023 г.