Автограф: РО ИРЛИ. Ф. 524. Оп. 1. № 22. Л. 1—10.
Печатается по автографу.
Датируется 1832—1833 гг.
Впервые: Лермонтов 1860: II, 290—292, отрывок (стихи 33—64). Полностью: РМ. 1883. Кн. 2. С. 3—23.
В списке В. Х. Хохрякова стоит дата: 1832, которую он считал вполне достоверной, но в другой его тетради записано, что «Аул Бастунджи» написан в юнкерской школе. Тот факт, что на обороте последнего листа находится черновик стихотворения 1833 года «На серебряные шпоры» нельзя считать основанием для датировки. Лермонтов иногда писал на свободном листе заполненной тетради более позднее стихотворение. Так, на обороте последнего листа Казанской тетради (1832) вписано стихотворение «Гусар» (1835).
Аул Бастунджи (Бустанджи, Бостунджи) находился на отрогах Бештау и был разрушен после 1804 г., когда жившие в нем черкесы и ногайцы, отрезанные от родственных им территорий линией русских укреплений, его покинули (см. поэму «Измаил-Бей», стихи 116—169). Лермонтов мог видеть развалины аула в 1825 г., когда летом жил в Пятигорске.
Не исключено, что Лермонтов знал черкесское предание о двух братьях Канбулате и Автонуке и их вражде из-за любви младшего брата к жене Канбулата (см.: Андреев-Кривич 1954: 60—62).
Примечательной особенностью стиховой формы поэмы является то, что она написана октавами. Строфический эксперимент Лермонтова связывали с обсуждением остававшейся долгое время дискуссионной «русской октавы»; см.: Шевырев 1831; Меднис 1969: 20—26.
Стихи И, хоть невинный, начал жизнь свою, ~ А над собой один безбрежный свод полностью или в переработанном виде совпадают со стихами поэмы «Измаил-Бей». Эпизод убийства героини находит соответствие в поэме «Хаджи Абрек» (1833), картина выползающей из-под камней змеи с рядом описательных дополнений повторится в поэме «Мцыри» (1839; см.: Смирнов 2000: 140—146). Символический образ «листка, оторванного от ветки» встречается позднее в поэмах «Хаджи Абрек», «Мцыри», в стихотворении «Листок» (1841).
Бастунджи (правильнее бустанджи или бостанджи) — огородник, садовник (от тюркского «бустан», «баштан» — сад, огород).
Посвященье — См. стихотворение «Тебе, Кавказ, суровый царь земли...» (Т. I. № 345) и комментарии.
...Твой жар и бурь твоих порыв мятежный — Стих содержит реминисценцию пушкинского послания «К***<Керн>» (1825): «…бурь порыв мятежный».
…Как гурии, из сумрака и света... — Гурии, согласно Корану, — вечно юные красавицы, живущие в раю.
…плетка шелковая / На арчаге мотается. — Арчаг (арчак) — деревянный остов седла.
Стихи Горяч и статен конь твой вороной ~ Как черный камень, сглаженный волной! вероятно, восходят к стихотворению «Прощание аравитянки» из «Восточных мотивов» В. Гюго (см.: Гинзбург 1940: 114; Вацуро 2008: 275—278).
…Пока вдали, мгновенный, как Симун... — Симун — то же, что самум (фр. simoun), сухой горячий ветер в пустынях.
…И сумрачен, как див, дитя проклятья! — Див — злой дух восточных мифологий.
Лит.: ЛЭ 1981: 40; Висковатый 1883: 1–23; Нейман 1914а: 83–86; Бем 1924: 280, 288; Семенов 1939: 30–32; Закруткин 1941: 196–198; Семенов 1941: 27–29; Бродский 1945: 326–327; Андреев-Кривич 1949: 60–69, 87–89; Андреев-Кривич 1954: 55–59, 60–62, 72–73; Мануйлов 1955: VII, 295; Попов 1954: 17–18; Фохт 1960: 175–176; Иванова 1968: 159; Меднис 1969: 20–26; Недосекина 1972: 52; Пульхритудова 1973: 258–260; Удодов 1973: 171, 189, 207, 321–322; Вырыпаев 1976: 191, 194–196, 200–201; Глухов 1982: 53–54; Ханмурзаев 1988: 84–88; Смирнов 2000: 140–146; Глухов 2001: 169–176; Соснина 2001: 52–55; Белоусова 2011: 60–62; Москвин 2011: 93–94, 96–97.