Приложение шестое. Семечки

Записная книжка Вагинова была сохранена А. И. Вагиновой; с середины 1960-х гг. находится в распоряжении Т. Л. Никольской. Книжка представляет собой толстую тетрадь в матерчатом переплете темно-коричневого цвета форматом 17x11 см и объемом в 154 листа. Первоначально тетрадь предназначалась для занятий греческим языком: на первых ее страницах рукой Вагинова выписаны фрагменты из произведений Лонга, Аристенета, Алкея и ряда других авторов; далее следуют выписанные из текста греческие слова и их словарные значения, а также литературные переводы текстов, выполненные не только Вагиновым, но и его учителем А. Н. Егуновым.

«Греческая» часть занимает первые 37 листов тетради; лист 38 оставлен пустым. Остальные листы — собственно записная книжка, открывающаяся титульным листом: К. Вагинов. Семечки. Рядом с названием записан карандашом его вариант, заключенный автором в квадратные скобки: Зерна. Титульный лист украшен виньеткой, — единственным достоверно принадлежащим Вагинову рисунком (рисунок воспроизведен на с. 500).

«Семечки», по-видимому, задумывались Вагиновым как свод ранее сделанных записей (некоторые записи датированы 1922 и 1924 годами). Начаты «Семечки» в 1933 г. в туберкулезном санатории в Гульрипше (неподалеку от Сухуми), — пометы Абхазия и Сухум встречаются на первых страницах записной книжки, а впервые Вагинов был отправлен на юг зимой 1932—1933 г. Большая часть записей сделана чернилами, мелким, но аккуратным почерком; эти записи периодически перемежаются карандашной скорописью. Ряд страниц (в основном обороты листов) оставлены незаполненными. Несколько страниц полностью или частично оказались размытыми водой и почти не поддаются прочтению.

В «Семечках» нет ни размышлений писателя о своем творчестве, ни впечатлений о событиях культурной жизни, ни характеристик известных общественных или литературных деятелей. Крайне редко встречаются выписки из книг, анекдоты литературного быта. В основном Вагинов записывал

583

голоса городских окраин, Лиговки и Пушкинской улицы, — излюбленных мест ленинградской шпаны. Часто встречаются записи рассказов случайных попутчиков, завсегдатаев пивных, а также образцы городского фольклора (например, такие известные, как песни «Садко» и «Как на Невском у самого бара») или услышанные в псковских деревнях «заветные сказки», частушки «с картинками», дразнилки и т. п. Иногда Вагинов указывает места, где делались записи, — Сухум, Псков, Детское Село, Петроградская сторона, Пивная, Бани и т. д. Вагинов записывает образцы выдающихся банальностей, канцеляризмов, газетных штампов, языковых неправильностей... Особо интересуют писателя нестандартные присловья, построенные на соединении устойчивых словосочетаний с современными реалиями. Говоря словами самого Вагинова, «Семечки» — это Кипы мгновенных зарисовок, вырезок, выписок, услышанных в лавках фраз... и ругательства, анекдоты, красивые фразы из книг, обмолвки, ошибки против русского языка (с. 232 и 342).

Многие записи «Семечек» без изменений (или почти без изменений) были перенесены Ватиновым во вставки для второй редакции романа «Гарпагониана» (см. выше, примеч. к с. 474—491).

Комментируемый текст — начало собственно «Семечек» (лл. 40—49) и словарик (обороты лл. 40—43) — впервые был опубликован Т. Л. Никольской в альманахе «Петрополь», № 8 (СПб., 1998. С. 129—142).

Для настоящего издания текст заново подготовлен к печати Т. Л. Никольской при участии Т. И. Виноградовой и В. И. Эрля.

С. 504. Тургенев. «Три сестры». — Описка Вагинова. Данная фраза содержится в рассказе Тургенева «Три встречи» (1852), см.: И. С. Тургенев. Поли. собр. соч. и писем. Т. 5. М., 1963. С. 234.

С. 505. ...сказал он про Фореля. — Вероятно, имеется в виду Огюст Анри Форель (1848—1931), швейцарский невропатолог, автор книги «Половой вопрос» (1905).

С. 511. Пожил, пожил я на свете... — Сокращения слов сделаны Вагиновым.

Корректурное дополнение

Вместо примеч. к с. 151 —152 (с. 536):

С. 151 — 152. В виноградной долине реки Алазани...; На низких диванах сидели жены сановников... ~ чиновник с непокрытой головой. — Оба фрагмента (второй с незначительной редактурой) выписаны Ватиновым из книги Н. Ф. Дубровина «Георгий XII, последний царь Грузии и присоединение ее к России» (СПб., 1887).

«Великолепно, — подумал Свистонов. — Чавчавадзе — грузинский посол при Павле I...» — Грузинским послом в России при Павле I был князь Гарсеван Чавчавадзе (1757—1811); сведения о Г. Чавчавадзе были, очевидно, почерпнуты Ватиновым также из книги Н. Ф. Дубровина. Подробнее об этом см.: Т. Л. Никольская. Грузинская тема в творчестве Вагинова (в печати).

584

Т.Л. Никольская и В.И. Эрль. Примечания: Конст. Вагинов. Семечки // Конст. Вагинов. Полное собрание сочинений в прозе. СПб: Гуманитарное агентство «Академический проект», 1999. C. 583—584.
© Электронная публикация — РВБ, 2018–2024. Версия 4.0 от 25 октября 2023 г.