ВАРИАНТЫ

455
456

СТАРОСВЕТСКИЕ ПОМЕЩИКИ

Стр. 13

1—2

Вместо „жизнь .... в Малороссии“: жизнь1 тех,2 которых РЛ1

3

„которые“ РЛ1 М; П, Тр — и которые

4

Вместо „домики“; домы РЛ1

4

„пестротою“ РЛ1; М, П, Тр — простотою

5

Вместо „с новым гладеньким строением“: строению гладкому, стройному и ровному [по стенам] РЛ1

6

Вместо „крыши“: крышу РЛ1

6

не покрыла отрывками РЛ1

6

„плеснь“ РЛ1 М; П, Тр — плесень

7

Вместо „и лишенное .... кирпичей“: и крыльцо [не пок‹азывает›], лишенное щекотурки и глины, не показывает живописных кирпичей или безыскусственного плетня. РЛ1

7

Вместо „показывает“: выказывает Тр

8

Я [очень] РЛ1

9

не перелетает [через] РЛ1

10

дворик [через сад, наполненный] РЛ1

12

Вместо „его окружающие“: окружающие жилище РЛ1


1 наших прежних помещиков в Малороссии

2 людей

457

Стр. 13

13

и грушами [когда бричка моя подъедет к такому домику] РЛ1

14

так тиха, что [кажется, как будто вовсе] РЛ1

15

„те“ РЛ1 М; П, Трнет

18

Вместо „из маленьких .... идущею“: на тоненьких почерневших деревянных столбиках, идущих РЛ1

20

грома и сильного РЛ1

21

Вместо „не замочась“: не будучи замоченным РЛ1

21

Вместо „черемуха“: черемга РЛ1

22

дерев [залитых красным] РЛ1

Стр. 14

4

Вместо „длинношейный“: длинношеяй Тр

5—6

обвешанный [проветриваемыми] РЛ1

8

Вместо „возле него“: возле своего ярма РЛ1

9

Вместо „я уже не вижу их“: уже я не вижу1 его РЛ1

10—12

Вместо „Как бы .... домика“: но как бы то ни было даже тогда, когда бричка моя останавливалась около крыльца такого домика РЛ1

13

Вместо „состояние“: положение РЛ1

13

„подкачивали“ РЛ1 М; П, Тр — подкатывали

19

Вместо „старички, старушки“: [живописные] старички и старушки [встречавшие] РЛ1

20

Вместо „толпе“: вихре РЛ1

21

Вместо „тогда .... всегда“: я предаюсь всегда какой-то полузадумчивости. На них [всегда] РЛ1

23

Вместо „чистосердечие“: [добросердечие] простосердечие РЛ1

24

Вместо „хотя по крайней мере на короткое время“: сам, хотя на минуту РЛ1


1 [больше ничего этого] и что над ‹нами› имеет неотразимую прелесть

458

Стр. 14

30

Вместо „воображу .... ныне“: я воображу себе, что придет же время, когда я посечу когда-нибудь их прежнее, теперь РЛ1

33

„где стоял низенький домик“ нет РЛ1

35

Вместо „Товстогуб“: [Товстогуб] Сырогуб РЛ1

35

Вместо „Пульхерия“: Настасия РЛ1

Стр. 15

8

сидел [всегда] РЛ1

9

Вместо „хотя бы .... слушал“: когда рассказывал или слушал РЛ1

11

„ее“ нет РЛ1

13

Вместо „верно“: даже РЛ1

14

Перед „Легкие“: [Приятные] РЛ1

16

Вместо „верно бы украл их“: украл бы их без сомнения с торопливостью и жадностью РЛ1

19

Вместо „всегда составляющие противоположность“: ту жизнь, которая вовсе противоположна РЛ1

20

выдираются из черного дня, РЛ1

21

Вместо „как саранча“: саранчею РЛ1

23

Вместо „наводняют .... наживают“: и наполняют Петербург ябедниками и наживают РЛ1

24

своей обыкновенно РЛ1

25

на о [или енко] РЛ1

25—26

Вместо „на этих презренных и жалких творений“: на эти презренные и жалкие творения Тр

26

Вместо „творений, так же как и все“: животных, как все РЛ1

32

это я: отвечал ‹Афанасий› Иванович РЛ1

32

„Они .... самих“ нет РЛ1

33

„сосредоточилась в них самих“ М; П — сосредоточилась на них же самих; Тр — сосредоточивалась на них же самих

459

Стр. 16

1—2

Вместо „почти никогда“: никогда почти РЛ1

2

„о нем“ РЛ1 М; П, Тр — об этом

3

Вместо „молодцом и носил“: молодцом, носил РЛ1

7

„о нем“ РЛ1, М; П, Трнет

7—8

Вместо „давно превратились или заменились“: заменились Тр

9

гармоническими [чувствами] РЛ1

11

Вместо „прекрасный“: чистый [шумный] РЛ1

12

шумит [бьет в кровлю] РЛ1

12

Вместо „стекая .... члены“: и стекая журчащими ручьями с крыши, [чувствами] вами невольно овладевает дрема РЛ1

14

Вместо „и в виде .... на небе“: и1 померкши посереди на разрушенном своде светит матовыми лучами в сером небе РЛ1

16

между [раскидистыми] РЛ1

17

Вместо „а степной перепел гремит“: когда гремит [полевой] степной перепел РЛ1

18

Вместо „полевыми“: степными РЛ1

19

Вместо „в дверцы .... лицу“: в дверцы вашей коляски и приятно ударяют вас по лицу. РЛ1

22

Вместо „более“: больше Тр

22

Вместо „Он не принадлежал .... похвалами“: Он принадлежал к числу тех стариков, которые не надоедают [вечною хваст‹ливостию?›] РЛ1

24

Вместо „порицаниями нового“: [бранью] и презрением ко всему новому РЛ1

24

Вместо „напротив“: напротив2 того РЛ1

25—26

„большое .... неудачах“: М; П, Тр — большое любопытство и участие к обстоятельствам вашей собственной


1 разорвавшись посереди

2 [всегда заводил] показывал то участие к вам, которое так неразлучно с истинно добрыми стариками, хотя это любопытство [во мне всегда возб‹уждало›] мне всегда казалось похожим

460

Стр. 16

жизни, удачам и не удачам РЛ1 — участие, любопытство знать обстоятельства вашей собственной жизни, удач и случаев.1

28

Вместо „любопытство“: любознательного РЛ1

30

ваших часов или другие безделушки, которые на вас видит РЛ1

31

Вместо „домика, в котором“: дома, в которых РЛ1

32

„маленьки, низеньки“ РЛ1 М; П, Тр — маленькие, низенькие.

32

Вместо „встречаются“: бывают РЛ1

33

Вместо „людей“: панов РЛ1

Стр. 17

2

Вместо „потолка“: верху РЛ1

4

Вместо „Треск этой“: Этот треск РЛ1

5

Вместо „чрезвычайно“: очень РЛ1

6

Вместо „прозябнувши .... ладонями“: пылкая молодость, прозябнувши от преследования какой-нибудь брюнетки, вбегает в них, похлопывая ладонями П; пылкая молодежь, прозябнувши от преследования за какой-нибудь смуглянкой, вбегает в них, похлопывая в ладоши Тр; прозябнувши2 надворе3 вбежали наконец в них, похлопывая ладонями РЛ1

8

„комнат“ РЛ1, М; П, Тр — комнаты

8

убраны [портретами] РЛ1

8

„были“ нет РЛ1

10

Вместо „сами .... некоторые“: хозяева давно позабыли сами содержание своих картин и если бы [кто-нибудь] РЛ1

12

масляными почерневшими истрескавшими РЛ1

13

другой [императора] РЛ1


1 в рукописи: случаях

2 [вы входите]

3 вы наконец в них входите

461

Стр. 17

14

Вместо „рам“: рамок РЛ1

15

Вместо „обпачканная“: запачканная Тр; П — опачканная

16

„небольших“ нет РЛ1

16

„которых РЛ1, М; П, Тр — которые

18

Вместо „Пол .... был“: Пол был во всех почти комнатах РЛ1

19

„содержался“ РЛ1, М; П, Тр — содержавшийся

20

„не содержался“ РЛ1; П, Тр — не содержится

20

паркет в [самом] РЛ1

24

Вместо „Множество“: Бездна РЛ1

24

Вместо „мешков“: мешечков РЛ1

25

„висели“ РЛ1, М; П, Тр — висело

27

Вместо „шитых“: шившихся РЛ1

27

за [целое] РЛ1

27

„за полстолетия прежде“ РЛ1, М; П, Тр — за полстолетие

29

Вместо „собирала всё“: всё собирала РЛ1

29

„иногда“ нет РЛ1

30

Вместо „оно потом употребится“: они после употребятся РЛ1

Стр. 18

2

Вместо „дискантом“: дишкантом РЛ1

2

Вместо „дверь, ведшая в столовую“: дверь в столовую П, Тр

3

Вместо „издавала“: имела РЛ1

6

Я знаю [многих людей, которым] РЛ1

7

Вместо „сей“: этот РЛ1, П, Тр

7

Вместо „и если“: и [когда] РЛ1

8

Вместо „мне вдруг“: перед мною РЛ1

9

комнаткой [светло освеченной] РЛ1

10

Вместо „ужином .... на столе“: ужином [стоящим] ожидающим РЛ1; П, Тр — ужином, уже поставленным на столе

462

Стр. 18

11

„глядящею“ РЛ1, М; П, Тр — которая глядит

13

обдающим весь РЛ1

13

„обдающим“ РЛ1, М; П, Тр — который обдает

14

и боже! [чего не приходит тогда на ум мне!] РЛ1

16

„деревянные“ нет РЛ1

17

Вместо „обыкновенно“: всегда РЛ1

18

Вместо „спинками .... краски“: спинками без всякого лака и краски, но просто в натуральном виде РЛ1

19

Вместо „и были несколько похожи“: и несколько похожи были РЛ1; и несколько походили П, Тр

20

„доныне“ нет РЛ1

21

Трехугольные [и овальные] РЛ1

22

Вместо „в тоненьких .... листьями“: всегда почти маленьким с тоненькими золотыми рамами в виде листьев РЛ1

23

„которых“ РЛ1, М; П, Тр — которые

24

„ковер перед диваном“ РЛ1, М; П, Тр — перед диваном ковер

26

убранство их РЛ1

26

Вместо „мои“: наши РЛ1

27

Вместо „Девичья“: [Кроме того] Вся девичья РЛ1

27

Вместо „молодыми и“: [пожилыми] РЛ1

33

Вместо „ее удивлению“: изумлению ее РЛ1

Стр. 19

3

Вместо „в сером полуфраке“: в кафтане РЛ1

6

Вместо „На стеклах окон“: [По окнам] РЛ1

7

„страшное“ нет РЛ1

8

шмеля [или пронзительное гуде‹ние›] визжание ос РЛ1

9

Вместо „подавали“: [подавали] зажигали РЛ1

10

Вместо „покрывала“: обирала РЛ1

463

Стр. 19

13

Вместо „ездил иногда“: иногда ездил РЛ1

14

работу [хозяйством большею частью занималась Пульхерия Ивановна] РЛ1

17

Вместо „сушении“: печении РЛ1

17

Вместо „бесчисленного множества“: [тысячи] мириад разных РЛ

21

„желем“ РЛ, М; П, Тр — желе

22

„деланными“ нет РЛ1

22

„в сахаре“ РЛ1, М; П, Тр — на сахаре

22

„и не помню еще на чем“ нет РЛ

23

„медном“ нет РЛ1

26

„совершенно не был“ РЛ1, М; П, Тр — никогда не бывал

26—27

„языком“ РЛ1, М; П, Тр — языка

30

„они потопили бы“ РЛ1, М; П, Тр — она потопила бы

32

Вместо „любила приготовлять еще“: приготовляла РЛ1

31

„ужасно там“ нет РЛ1

35

„стонали и“ нет РЛ1

Стр. 20

1

Вместо „прочие хозяйственные статьи вне двора“: [другие] прочие статьи хозяйства вне дома РЛ1

4—5

Вместо „входить в господские леса“: в господские леса входить РЛ1

5—6

Вместо „из них“: из него РЛ1; П, Трнет

6

Вместо „ярмарке“: ярманке РЛ1

8

„соседним козакам“ нет РЛ1

9

Пульхерия Ивановна [захотела] РЛ1

9

„обревизировать“ РЛ1, М; П, Тр — обревизовать

10—11

„фартухами“ РЛ1, М; П, Тр — фартуками

11

Вместо „от которых“: имевшими странное свойство РЛ1

464

Стр. 20

11

Вместо „встряхивал“: стряхивал РЛ1

12

Вместо „лошади .... трогались“: лошадь, бывшая еще в милиции, трогалась РЛ1

13

Вместо „так что .... слышны“: Тогда ‹1 нрзб.› них были слышны вдруг РЛ1

15

Вместо „звенели до того, что“: звенела так, что РЛ1, П, Тр

15

Вместо „возле самых .... слышно“: возле мельниц еще слышно было РЛ1

16—17

Вместо „расстояние было“: имело расстояние РЛ1

19

„которых“ РЛ1, М; П, Тр — которые

23

Вместо „не были“: на голове не стали Тр

25

Вместо „говаривал обыкновенно“: говорил РЛ1

27

Вместо „черви проточили — пропали“: червь проточила. Пропали РЛ1

28

Вместо „удовлетворялась“: удовольствовалась РЛ1

29

Вместо „давала“: дала РЛ1

30

Вместо „в саду около“: вдвое РЛ1

30

вишень и [слив венг‹ерских›] РЛ1

31

дулей в саду РЛ1; П, Тр — дуль

32

Вместо „вовсе .... жрали“: что напр‹асно› [весь хлеб] всю муку привозить в панские амбары, что с них будет довольно и половины и эту половину наконец они привозили самую негодную. Но удивительное дело, сколько ни обкрадывали приказчик и войт, как много ‹1 нрзб.› ни пропало, сколько ни ели РЛ1

35

„которую обраковали“ РЛ1, М; П, Тр — которая была обракована

Стр. 21

2

Вместо „до свиней“: до тех неблагородных животных, которых не любят жиды и РЛ1

465

Стр. 21

3

Вместо „и часто .... с него“: иногда даже собственною мордою толкавшие деревья, чтобы стряхнуть с них РЛ1

3

„собственною мордою“ РЛ1, М; П, Тр — собственными мордами

5

Вместо „сколько ни .... деревни“: [сколько ни] кроме того их клевали воробьи и вороны, вся дворня носила в гостинцы РЛ1

8

Вместо „что все .... к всемирному“: которое все обращалось к своему РЛ1

8

„к всемирному“ М; П, Тр — ко всемирному

9

„сколько ни крали .... лакеи“ нет РЛ1

12

Вместо „мало было“: было мало РЛ1

14

„Оба старички“ РЛ1, М; П, Тр — Оба старичка

16

Вместо „и двери“: и как только двери Тр

17

Вместо „разногласный“: разноголосный Тр, разнострунный РЛ1

18

„кофий“ РЛ1; М, П, Тр — кофе

18

„кофею“ РЛ1, М; П, Тр — кофе

25

„подумать о том“ РЛ1, М; П, Тр — подумать

26

можно было что-нибудь РЛ1

27

он [умел слушать с необыкновенным вниманием] РЛ1

27

„нужно“ нет РЛ1

28

Вместо „еще более, как нужно“: еще лучше знал РЛ1

31

Вместо „пора закусить“: закусить бы РЛ1

34—35

„может быть“ нет РЛ1

Стр. 22

4

„закушивал“ РЛ1, М; П, Тр — закусывал

4

„снова“ нет РЛ1

5

водки и РЛ1

5

Вместо „грибками“: грибочками РЛ1

9

Вместо „выдыхаться“: выдохнуться Тр

466

Стр. 22

10

Вместо „обыкновенно шел“: шел обыкновенно РЛ1

11

обеду, во время которого стоявшие за стульями девки с огромными грудями, дрожавшими за рубашкой, [обмахивали сво‹их господ›] махали над головами Афанасия Ивановича и Пульхерии Ивановны ‹2 нрзб.› кленовыми ветвями, прогоняя мух.1 РЛ1

13—14

Вместо „этого не кажется“: не кажется этого РЛ1

16

Вместо „тогда она не“: то она и не РЛ1

17

„соуса“ РЛ1, М; П, Тр — соусу

18

Вместо „и подставлял“ РЛ1 М; П, Тр — подставляя

30

Вместо „домой“: с саду РЛ1

31

„обращенным к двору“ нет РЛ1

32

Вместо „показывала .... внутренность“: то отворялась, то затворялась РЛ1

34

всякого съестного

34

Вместо „дрязгу“: дрязга М; дрязгу в ряднах РЛ1

Стр. 23

2

Вместо „поесть“: съесть РЛ1

4

Чего ж бы тебе РЛ1

9

„хороше“2 РЛ1, М, П; Тр — „хорошо“

10

Вместо „водится“: следуемо ‹описка вместо „следует“?› РЛ1

11

„было съедаемо“ РЛ1, М; П, Тр — съедаемо

14

„опять“ нет РЛ1

15

Вместо „деятельном и вместе спокойном“: деятельно-спокойном РЛ1

17

Вместо „редкий был бы в состоянии“: редкий бы в состоянии был РЛ1

20

Вместо „часто“: иногда РЛ1

23

Вместо „чего“: что Тр

25

Вместо „Бог его знает“: Не знаю РЛ1

1 Написано отдельно на л. 12 об. внизу.

2хороше“ — украинизм.

467

Стр. 23

26

„немного“ нет РЛ1

27

Вместо „Может быть, вы бы чего-нибудь съели?“ А не лучше ли вам чего-нибудь съесть? Тр Может быть, вы чего-нибудь бы съели? РЛ1

31

Вместо „или жиденького узвару с сушеными“: или [жиденькой кашки или] узвару с вареными РЛ1

33

Вместо „попробовать“: попробую РЛ1

Стр. 24

1

„обыкновенно“ нет РЛ1

1

„теперь“ нет РЛ1

3

Вместо „ясное“: хорошее РЛ1

3

„и в комнатах .... натоплено“ нет РЛ1

11

что дом бы РЛ1

11

Вместо „перешли“: перебрались на время РЛ1

17

„на время“ нет РЛ1

17

Вместо „которую“: что РЛ1

19

Вместо „Вот пусть“: Вот еще! Тр

19—21

Вместо „Вот пусть .... новый дом“: Это бы уже бог знает что, чтобы и дом и кухня сгорели. Ну тогда бы мы в кладовой покамест жили РЛ1

20

Вместо „тогда бы“: тогда Тр

26

Вместо „на своем“: в [своих кр‹еслах›] своем РЛ1

29

„их“ нет РЛ1

30

принимало совсем РЛ1

30

Вместо „люди“: старички РЛ1

32

„вас“ нет РЛ1

32—33

Вместо „что только .... было то“: что ни было у них лучшего. Но главное, что мне [лучше] приятнее всего было в них, это то РЛ1

Стр. 25

1

Вместо „шли .... соглашался“: было [мило] даже трогательно, что вы поневоле соглашались РЛ1

2

Вместо „Они были следствие“: Оно было следствием РЛ1

468

Стр. 25

6

„того же дни“ РЛ1; М — того же дня; П, Тр — в тот же день

9

„дальнюю“ нет РЛ1

9

Вместо: „всегда“: обыкновенно РЛ1

10

Вместо „или“: а когда и РЛ1

10

„от них верстах“ М; П, Тр — верстах от них РЛ1 — в 4 верстах

14

Вместо „рассказывать эдакое на ночь“: на ночь говорить о них РЛ1

15

„не годится совсем ехать“ нет РЛ1

16—17

Вместо „тендитный да маленький“: хилый РЛ1

20

Вместо „комнате“: комнатке РЛ1

22—23

Вместо „сготовленного, бывает“: изготовленного, бывал Тр

25

„даже“ нет РЛ1

26

Вместо „Часто“: Иногда РЛ1

29

„свои“ нет РЛ1

20—31

„и рассказывал .... просто рассказывал“ нет РЛ1

32

Вместо „часто“: иногда вдруг РЛ1

32

„говорил“ РЛ1, М; П, Тр — говаривал

34

Вместо „почему ж“: Что ж, отчего РЛ1

Стр. 26

8

„только“ нет РЛ1

12

Вместо „поотбивает“: поотобьет Тр

16

Перед „Это всё“: [Такое говорит неподобное!] РЛ1

16

Вместо „вдруг“: сдуру РЛ1

16

„и начнет рассказывать“ нет РЛ1

17

Пульхерия Ивановна с некоторою РЛ1

18

Вместо „но всё таки“: так всё таки скучно и РЛ1; П, Тр — а всё таки

24

Вместо „Пульхерия Ивановна“: Но Пульхерия Ивановна РЛ1

24

Вместо „занимательнее“: интереснее РЛ1

469

Стр. 26

27

„и шалфей“ РЛ1, М; П, Тр — или шалфей

28

„то она очень“ РЛ1, М; П, Тр — то очень

29

Вместо „и по лицу“: или по лицу РЛ1

30

„перегнанная“ РЛ1, М; П, Тр — перегонная

31

„какой“ нет РЛ1

32

ударится [нечаянно] РЛ1

33

гугля и если у кого заколет в боку [или бурчит в животе] РЛ1

34

Вместо „и всё“: то РЛ1

35

Вместо „в ту же минуту всё пройдет“: так всё и пройдет в ту же минуту РЛ1

Стр. 27

3

гостя [всеми этими лекарствами] РЛ1

5

Вместо „солить их“: Это РЛ1

6

Вместо „в то время когда еще турки“: когда турки еще РЛ1

7

„совсем“ нет РЛ1

10

Вместо „смородинным“: смородиновым РЛ1

12

Вместо „мариновала“: отваривала в уксусе. Тр

13

Вместо „каковы-то они“: как-то они будут. [Их мне открыл] РЛ1

13

секрет от попа РЛ1

14

„нужно“ нет РЛ1

15

„положить еще“ нет РЛ1

17—18

„А вот .... с сыром!“ РЛ1, М; П, Тр — А вот это пирожки с сыром!

23

Вместо „бывали“: были РЛ1

23—24

Вместо „была отдана гостям“: принадлежала гостям Тр; жила для гостей РЛ1

25

Вместо „гостившие“: бывавшие РЛ1

29

Вместо „здесь вздумал кто-нибудь“: где-нибудь в других местах кто-нибудь вздумал таким образом РЛ1

470

Стр. 27

30

Вместо „без сомнения“: верно он бы РЛ1

33

Вместо „к весьма .... уголка“: к тому месту когда [это их взаимное счастие] счастие этого мирного уголка было нарушено одним печальным событием РЛ1

Стр. 28

1

„вещей“ нет РЛ1

2

великие [намерения] РЛ1

8

Вместо „подерутся“: передерутся РЛ1

10

„веси“ РЛ1, М; П, Тр — сёла

10

Вместо „там и целое государство“: а наконец и целые государства РЛ1

11

Вместо „они“: рассуждения РЛ1

16

кошечка нарочно для этого РЛ1

21

Вместо „такого“: такое РЛ1

27

„нечистоплотная“ РЛ1, М; П, Тр — нечистоплотна

31

Вместо „подшутить“: пошутить РЛ1

32

Перед „За садом“: [Возле сада] РЛ1

Стр. 29

2

Вместо „мохнатые лапы голубей“: голубей с мохнатыми лапами РЛ1

3

коты. [Лесные дикие коты были совершенно не похожи] РЛ1

6

Вместо „цивилизированы“: цивилизованы П, Тр; сивилизированы РЛ1

8

дикий [чрезвычайно. Они подрываются иногда] РЛ1

11

Вместо „прыгнувши“: впрыгнувши РЛ1

12

в бурьян спать РЛ1

17

Вместо „подманили ее“: подманили скромную серенькую кошку РЛ1

18

Вместо „заметила“: заметивши РЛ1

471

Стр. 29

19

Вместо „кошка не находилась“: кошки нигде не могли сыскать РЛ1

20—21

Вместо „наконец вовсе о ней позабыла“: и наконец вовсе позабыла о ней. РЛ1

21

„ревизировала“ РЛ1 М; П, Тр — ревизовала

22

Вместо „с вырванными .... огурцами“: вырвавши зеленых свежих огурцов РЛ1; П, Тр — с нарванными .... огурцами

24

Вместо „был поражен“: [поразил]; РЛ1

29

„подойти близко“ РЛ1, М; П, Тр — близко подойти

30

Вместо „видно“: заметно РЛ1

33

Вместо „и в комнату“: в самую комнату РЛ1

35

Вместо „жадностию .... она“: [видя] глядя, как бедная ее фаворитка с необыкновенною жадностью РЛ1

Стр. 30

2—3

Вместо „почти в глазах ее растолстела“: в глазах ее потолстела РЛ1

3

„Она“ РЛ1, М; П, Тр — Пульхерия Ивановна

6

Вместо „а коты“: потому что коты РЛ1

10

„сама в себе“ РЛ1, М; П, Тр — сама себе

11

была почти РЛ1

18—19

Вместо „Я хочу .... происшествие“: Слушайте, что я вам скажу РЛ1

20

Вместо „этого лета“: этим летом Тр

22

Вместо „в душе своей грустное“: странное в душе своей РЛ1

24

Вместо „декохта“: того [лекарства] декохта РЛ1

30

платья, что с [желтыми] РЛ1

Стр. 31

2

пригодится: вы РЛ1

3

Вместо „когда“: если РЛ1

3

приедут когда-нибудь РЛ1

472

Стр. 31

7

Вместо „когда-то еще будет“: когда еще РЛ1

11

скоро опять РЛ1

17—18

Вместо „на кого оставить“: кому я оставлю РЛ1

19—20

Вместо „чтобы .... будет“: чтобы любил вас тот, кто будет Тр; чтобы любило вас то, [кот‹орое›] что будет [смотреть] РЛ11

21

Вместо „глубокая“: [глубокая] горесть РЛ1

21

„сокрушительная“ нет Тр

22—23

Вместо „в то время .... равнодушно“: взглянуть в то время не залившись слезами РЛ1

32

Вместо „когда бывает праздничный“: когда праздничный Тр

Стр. 32

2

Вместо „бога“: у бога РЛ1

6

Вместо „в то“: в это РЛ1

12

Афанасий Иванович [мало заметил] РЛ1

13

Вместо „в близкой своей кончине“: в близкость своей кончины РЛ1

15

Вместо „чрез несколько дней“: через [к концу дня] два дня РЛ1

25—26

Вместо „не зная всего значения трупа“: не понимая значения трупа Тр; глядел на нее и не знал, что это такое труп РЛ1

28

Вместо „которое“: какое РЛ1

28—29

Вместо „дали в руки“: положили РЛ1

29

глядел с раскрытым ртом совершенно РЛ1

32

Вместо „лежали“: покрывали их Тр

34

Вместо „о ее качествах, смотрели“: о покойнице, глядели РЛ1

35

„понесли наконец“ РЛ1, М; П, Тр — наконец понесли

35

наконец, [священники пели] РЛ1


1 В РЛ1 примечание: [Малороссийский оборот] Малороссийская фраза в духе украинского народа.

473

Стр. 33

2

светило [ясно] РЛ1

2

„ребенки“ РЛ1, М; П, Тр — младенцы

8

земли [„Вечная память!“ раздалось всем] РЛ1

9

„дьячка и двух понамарей“ нет РЛ1

10

Вместо „безоблачным“: открытым РЛ1

11

„работники принялись за заступы“ нет РЛ1

11

Вместо „уже покрыла .... яму“: покрыла и уже сравняла совсем яму РЛ1

13

Вместо „его намерение“: что он [хочет] хотел сделать РЛ1

18

Вместо „что даже стул“: что [стула нет того] даже тот стул РЛ1

35

„с глаз“ РЛ1, М; П, Тр — из глаз

Стр. 34

5

Вместо „в его комнату“: в комнату Тр

11

„возле его“ РЛ1, М; П, Тр — возле него

14

„растрощило“ РЛ1, М; П, Тр — раздробило

Стр. 35

6

Вместо „одолевают“: овладевают Тр

6

Вместо „первый раз“: в первый раз Тр

9

„тогда“ РЛ1, М; П, Тр — на то

9

Вместо „того человека, которого всегда знали здоровым, без ноги“ РЛ1, М; П, Тр — без ноги человека, которого всегда знали здоровым

12

„колодочки“ РЛ1, М; П, Тр — без черенка

21—22

Вместо „не разбродились“: не бродили Тр

23

„вместо“ РЛ1, М; П, Тр — и вместо

24

„вонзить“ РЛ1, М; П, Тр — воткнуть

32

Вместо „кушанье“: блюдо [начал он] РЛ1

35

Вместо „слеза .... свинцовых глаз“: слезы готовы были выглянуть из его тусклых глаз РЛ1

474

Стр. 36

1

Вместо „желая удержать ее“: и как будто хотел удержаться РЛ1

1

Вместо „кушанье“: блюдо РЛ1

4

Вместо „полетела“: упала на пол РЛ1

6

Вместо „точущий“ РЛ1, М; П, Тр — текущий

6

Вместо „лились, лились ливмя“: лились [и падали] сами РЛ1

10—11

Вместо „сильное ощущение“: [сильное] движение РЛ1

13

„из добродушных рассказов“ нет РЛ1

14—20

„Что же сильнее.... привычки“ нет РЛ1

17

„по тому одному только“ — РЛ1, М; П, Тр — только по тому одному

22

Вместо „но на половине“: .... и не мог, на половине [речи] РЛ1

Стр. 37

9

простолюдимы М; П, Тр — простолюдины

9

„так“ РЛ1, М; П, Тр — тем

10

„после“ РЛ1, М; П, Тр — и после

12

„я часто“ РЛ1, М; П, Тр — часто

17

„переставал“ РЛ1, М; П, Тр — переставал кричать

Стр. 38

3

„остававшиеся“ РЛ1, М; П, Тр — оставшиеся

10

„английских“ РЛ1, М; П, Тр — английских

15

„все куры и яйцы“ РЛ1, М; П, Тр — всех кур и все яйца

22—23

Вместо „осведомляется и применивается к ценам“: осведомляется о ценах Тр

475

Воспроизводится по изданию: Н. В. Гоголь. Полное собрание сочинений в 14 томах. М.; Л.: Издательство Академии наук СССР, 1937—1952. Том 2. Миргород.
© Электронная публикация — РВБ, 2015—2022. Версия 2.0 от 20 февраля 2020 г.