ОТРЫВОК.1

Стр. 123

4

Вместо «Марья Александровна»: Марья Петровна РМ2

5

«Михал Андреевич» РМ; П — Михайло Андреевич

6

Вместо «Слушай, Миша, я давно хотела»: Послушай, я хотела РМ

8

Вместо «Пожалуй, хоть завтра же»: Пожалуй, хоть завтра же, матушка РМ

13

Вместо «Что вы, маменька?»: Что вы, матушка? РМ

15

Вместо «Помилуйте»: Помилуйте, матушка РМ

20

Вместо «Подумайте, матушка ~ я, слава богу, и толстенек»: Я таки, слава богу, толстенек РМ

23

Вместо «с короткими хвостиками»: с короткими фалдами РМ

Стр. 124

1

Вместо «Нет нужды. Произведут»: Нет нужды, всего только <год> или много два побудешь юнкером, а потом произведут сейчас РМ

11

Вместо «тиранит ~ мне так»: тиранит мою душу, так вот РМ

14

Вместо «Но посудите ~ наружность мою также»: Да ведь, матушка, вы только посмотрите на мою фигуру РМ

16

Вместо «В военной службе всё же нужно»: Для военной службы нужно РМ

17

Вместо «и рост бы имел богатырский, и талию»: и рост, и талию РМ

24

Вместо «Все же таки скажите, какая причина?»: Однакоже все-таки матушка, мне следует знать, какая это причина РМ


1 В РМ18 заглавия нет. Приводимые далее варианты РМ18 представляют собой первоначальные рукописные чтения (до правки). Рукопись РМ18 сокращенно обозначается здесь: РМ.

2 Далее в РМ всюду вместо Марья Александровна — М. П. или Марья Петровна; вместо Миша — М.

423

25

Вместо «Такая причина ... я не знаю даже»: Ну не знаю РМ

33

«на придворных балах» РМ; П — на знатных балах

Вместо «не пускают штатских»: не пускают штатских чиновников РМ

34

Вместо «чем-то неблагородным»: а. что такое б. чем-то таким РМ

Стр. 125

5

«на всех придворных балах» РМ; П — на всех лучших балах

19

Вместо «Да разве этим ей досадите?»: а. Да разве досадите вы ей этим что ли б. Да разве вы этим ей досадите РМ

21

Вместо «Если вы это требуете, маменька, я перейду в военную»: Ну, нечего делать, послужим в военной РМ

22

Вместо «когда увижу себя»: как вижу себя РМ

25

Вместо «этого фрачишки»: этого фрака РМ

27

Вместо «За одним разом и переменить службу и женить?»: Как, матушка, вдруг и переменить службу и жениться РМ

28

Вместо «Что же? Как будто нельзя и переменить службу и женить?»: Вот новости, как будто нельзя вдруг переменить службу и жениться РМ

30

Вместо «Да ведь я и намеренья еще не имел»: Да я и намеренья не имел еще жениться РМ

Стр. 126

6

После «как услышишь» было начато: Мне каже<тся> РМ

10

После «уже говорила» начато: чтобы РМ

12

«Ах, маменька, но когда и в чем я был непослушен вам?» П; РМ — а. Ах, маменька, ради бога не произносите этого слова. Вы не поверите, как оно мне противно и пошло, какое глупое ложное значение придали ему люди. Не будьте похожи на тех старичков, которые имеют обычай колоть1 этим словцом в глаза всех, не рассмотревши хорошенько2 ни человека, ни слова, которым его колют. Что было когда-то на свете пятьдесят русских пустых голов, воспитанных на французскую ногу, они воспользовались этим преданием и давай придавать3 его ко всякому, честить им встречного и поперечного. У кого заметят они только немного сшито не так платье, как у другого, как-нибудь иначе прическа, словом что-нибудь не так, как у других — они тотчас: «Либерал! Либерал! Опасный человек! Революционер! Вон у него фалды фрака не так, как у прочих!4 Платок не так завязан! не так волосы носит!» Вы не поверите, как у меня всякий раз взрывается сердце, когда я услышу это. Как мало знают они русского человека, как мало знакомы <им> характерные твердые черты русского разума, который, если и бывал увлечен, то скорее силою душевных прекрасных побуждений, а не воздушной мыслью, созданной наскоро в легкой голове француза, у которого


1 которые колют

2 внимательно

3 давай им честить

4 как у другого

424

уже в одной сердечной глубине есть столько глубоких сердечных убеждений, которые предохранят его вечно от мелких заблуждений ума. Самая эта любовь к царю, это цельное1 самобытное чувство, хранящееся в душе его, от которого не властен2 оторваться он, если бы даже и вздумал. Для него3 он пожертвует всем имуществом, понесет жизнь свою, всё вытерпит он безмолвно и не станет даже вперед кричать об этом, даже не похвастается4 потом. И не горько ли видеть, когда сему же самому русскому человеку пошло придают мысли, которых5 он и не содержал и содержать не может в себе. Придают ему это пошлое, износившееся имя либеральничества. Ах, маменька, ради бога не произносите этого противного слова.6 Не называйте им без разбору7 всё, что не по мыслям вашим. Вы рассмотрите, маменька, когда и в чем я был непослушен вам. б. Ах, маменька, сколько я вас просил, не повторяйте этого слова. Вы не поверите, как оно мне противно и пошло, какое глупое ложное значение придали ему у нас.8 Не будьте похожи на тех старичков, которые имеют обычай колоть этим словцом в глаза всех, не рассмотревши хорошенько ни человека, ни слова, которым его колют. Что осталось о пятидесяти каких-нибудь пустых головах, воспитанных на французскую ногу, они ухватились за это предание и давай придавать его ко всякому, честить им встречного и поперечного. У кого заметят они только немного сшито не так платье, как у другого, как-нибудь иначе прическа, словом что-нибудь не то, что у других, они тотчас: «Либерал, либерал! революционер! Вон у него фалды фрака не так, как у прочих! платок не так завязан! не так волосы носит!» Вы не поверите, как у меня всякий раз взрывается сердце, когда я услышу это! Как мало им ведомо сердце русского человека и твердые черты его характера! Как не знают они того, что если и увлекается он, то увлекается силою душевных прекрасных побуждений, а не оторванной от всего мыслью, создавшейся в легкой голове какого-нибудь француза. И этот русский человек, в груди которого таится самобытное, слитое с самой его природой чувство, чувство непостижимой любви к царю, — чувство, из-<за> которого он пожертвует всем, понесет свое имущество, жизнь безмолвно, не крича9 об этом вперед, не хвастаясь и не хвалясь этим.10 И этот русский укоряется этим пошлым словцом, которое без различия дается также и первому встречному сорванцу и бродяге.11 Нет, маменька, употребляйте все прочие слова и не употребляйте этого истасканного и пошлого слова. Вы рассмотрите, когда и в чем я был не послушен вам.


1 это непостижимое

2 не может

3 Для этого чувства

4 и хвастаться

5 когда

6 противного мне имени

7 необдуманно

8 ему на Руси

9 и не станет даже хвастаться и хвалиться этим, говорить

10 не станет хвастать и хвалиться этим

11 И этот русский должен нести иногда бессмысленное имя либерала, придаваемое первому встречному сорванцу.

425

13

Вместо «Мне уже скоро ~ вам во всем»: Помилуйте матушка, вы сами знаете, что уж послушнее меня, я думаю, нигде не найдете. Мне уж тридцать лет РМ

Вместо «а между тем я, как дитя, покорен вам во всем»: а при всем <том> не слушаюсь ли я, как дитя, во всем РМ

14

Вместо «Вы мне велите ехать туды, куды бы»: Вы мне велите съездить к тому и к тому, куда бы РМ

20

Вместо «и я переменяю службу ~ в юнкера; в тридцать лет»: и я в тридцать лет переменяю службу. Наконец вы требуете даже от меня таких вещей, каких можно требовать1 только от малолетнего ребенка, и я всё исполняю и в тридцать лет РМ

23

Вместо «вы мне всякий день колете глаза либеральничеством»: не пройдет дня, чтобы меня не назвали несколько раз либералом РМ

Стр. 127

5

Перед «Пожалуйста, не говори этого!» было начато: О, будто я не знаю РМ

10

Вместо «Я никогда не позволю ему надо мною иметь»: а. Я говорю вам решительно, что он не имел б. Я не позволю РМ

23

Вместо «И этакой ~ я позволю?..»: Ну, видите, зачем же вы говорите, чтоб этакой человек имел надо мною власть и я бы позволил РМ

Стр. 128

3

Вместо «Позвольте мне ~ хотя в деле»: Позвольте, матушка, хотя здесь иметь мне свой голос РМ

5

Вместо «ну, если я влюблен» начато: а. может б. ну, что если бы РМ

15

Вместо «да что он, богатый человек?»: да что он за человек такой — богат? РМ

17

Вместо «Редкий человек, удивительный человек»: Человек удивительный, редкий, можно сказать, человек РМ

18

Вместо «И богатый»: И богат? РМ

20

После «не сыщешь в свете» было: Если бы вы только знали, как воспитал он дочь. Ах, матушка, нужно, чтобы вы непременно ее увидали. Больше я ничего не хочу, как только того, чтобы вы ее увидали РМ

21

После «в чем состоит его чин, имущество?»: Ну да сколько он за ней дает? РМ

23

Вместо «Я понимаю, маменька ~ на воспитанье дочери»: а. В других женщинах вы отыщите хоть что-нибудь принужденного, выисканного, а у нее и тени ничего подобного. Вот уж где можно справедливо в лице прочитать душу. М.<ария> П.<етровна.>


1 какие требуются

426

Ну, да сколько же за ней, скажи мне, по крайней мере, это. М.<иша.> Сколько за ней?..1 Ах, матушка, позвольте на счет этого сказать мне откровенно свои мысли. Меня, признаюсь, бесит, когда я увижу, как богатый женится на богатой же; мне кажется, право, как будто он дерет последнее лохмотье с нищего. На женитьбу я смотрю как на дело, данное свыше, чтобы примирить с несправедливостью счастья и случая. Представьте только себе какого-нибудь истинно достойного человека: ему не повезло; может быть, собственная честность не позволила ему составить состояние — и справедливо <ли> со стороны богатой невесты, пройдя мимо его достоинств и прекрасных качеств, выбрать богача, для то<го>, чтобы прибавить к своему богатству, с которым она и без того не знает, что делать, лишнее богатство? Все равно2 если бы пешеход сверх шинели да натащил на себя еще шубу, когда ему и без того жарко. Когда оба бедны, другое дело. Но невеста бедная должна выходить за богатого; богатый должен искать себе бедную — это естественное дело. Состоянья у нас, слава богу, довольно. Я, может быть, со временем еще сам кое-что приобрету ... б. Я понимаю, маменька ~ тогда на свете? Ведь это всё равно, что сверх шубы да надеть шинель3 ~ на воспитанье дочери РМ

Стр. 129

3

Вместо «Больше я не в силах слушать»: Больше я не в силах терпеть РМ

5

«которая занимается, может, публичным ремеслом» РМ; П — которая, может быть, бог знает чем занимается

Стр. 130

19

«Только один раз велит она» РМ; П — Один раз велит она

30

Вместо «Натурально. Я это говорил всему свету. Толкуют»: Натурально, помилуйте, я всегда это говорил. Свет толкует РМ

31

Вместо «занимается ~ по-аглицки»: занимается воспитанием, сама учит детей по-аглицки РМ

Стр. 131

3

Вместо «к первому числу»: к святой РМ

20

Вместо «а просто зашло в голову»: а просто само собою РМ

23

Вместо «А однакож ~ не сказал»: А впрочем он мне ничего об этом однакож не сказал РМ

25

Вместо «Я хочу от вас»: Я хочу вот чего РМ

37

После «позабыл фамилию» было: Ну, да вы знаете его, Марья Петровна РМ


1 Я понима<ю>

2 а. Ведь это, право, почти что-то б. Ведь это, право, почти вроде даже несправедливости

3 а. Ведь это, право, почти что-то б. Ведь это, право, почти вроде даже несправедливости

427

Стр. 132

3

Вместо «Совсем нет ~ Сильфиды Петровны»: Совсем нет; не знаю я никакого Ермолая Ивановича РМ

7

Вместо «я не знаю»: я не знаю тоже РМ

15

Вместо «Да так ~ откупщик»: Да, так. Отец откупщик РМ

20

Вместо «(В сторону) Прошу покорно! ~ как говорит!»: Ведь вы же не так высокого класса человек РМ

36

Вместо «не пройдет без того, чтобы не ударить»: не пройдет, чтобы не ударить РМ

Стр. 133

2

Вместо «Ведь вот насчет ~ хорош»: Ведь моська совершенная, а воображает, что хорош РМ

8

«замарать» РМ; П — размарать

22

я так сказал да П; РМ — я так да

Стр. 134

9

«Книжка-то у тебя есть» РМ; П — Книжонка-то у тебя есть

19

Вместо — «конечно раскричится»: конечно раскричится только РМ

23

«у Иохима» РМ; П — у Юкина

«только еще что вышла, последней моды» РМ; П — только что отделанная, последней моды

35

Вместо «и если что, в спальню»: и если что так в спальню РМ

Стр. 135

3

Вместо «конфузия, конфузия»: конфузия совсем РМ

14

Вместо «Нет, этим, я думаю, не надуешь»: Этому он может даже и не поверить РМ

21

Вместо «Сжимает губы»: Закусывает губы РМ

23

Вместо «которые я по неопытности ~ скверная рожа»: то я тебя, скверная рожа РМ

26

Вместо «Вот уж просто ~ в этом письме»: Вот уж просто мерзость, ни правил, ни благородства, ничего не видно в этом письме РМ

29

Вместо «Нет, нет, все эти письма ~ что называют»: а. Нет, нет, нужно поискать какого-нибудь сильного письма, чтобы видно было чувство. Этак пожалуй и я напишу б. Нет, нет, все эти письма, я вижу, как-то [того] не то ... совсем не годятся ~ что называют РМ

32

После «посмотрим это» было: Это должно быть что-то хорошее РМ

36

Вместо «Чувствительно»: Чувствительно, красиво РМ

38

Вместо «Далее уж и читать не нужно»: Далее и читать не нужно, и по началу видно, что хорошо РМ

Стр. 136

1

Вместо «Э, э! вот хорошо ~ не выставлено!»: Браво, имени не выставлено РМ

10

Вместо «как говорят — сукном обшит»: чтобы казалось, как будто сукном обшит РМ


Воспроизводится по изданию: Н. В. Гоголь. Полное собрание сочинений в 14 томах. М.; Л.: Издательство Академии наук СССР, 1937—1952. Том 5. Женитьба; Драматические отрывки и отдельные сцены.
© Электронная публикация — РВБ, 2015—2024. Версия 2.0 от 20 февраля 2020 г.