ВАРИАНТЫ ПРАВКИ ТЕКСТА ПЕРЕВОДА, ВНЕСЕННЫЕ ГНЕДИЧЕМ В ЕГО ЭКЗЕМПЛЯР ИЗДАНИЯ 1829 г.
(ГПБ, 197, Гнедич, 25, 26)

После номера стиха курсивом дается лемма-цитата из прижизненного издания «Илиады» Гнедича, к которой в рабочем экземпляре Гнедича имеются рукописные варианты. Эти варианты отделены от леммы, а также друг от друга, если их несколько, косой чертой. Если цитата и правка захватывают слова из двух стихов, стихи разделяются двумя косыми чертами. Слова, зачеркнутые Гнедичем, заключены в угловые скобки, окончания слов, не дописанных Гнедичем, — в квадратные.

Песнь VIII

26 прив¤жу / обв¤жу / обовью

37 “рои / “рое

38 «евс, облаков воздыматель: / тучегонитель  ронион:

51 велича¤с¤ славой / радостно-гордый

106 полем / в поле

132 отец / ќтец

163 пред очами / при всех

166 ?емону / демону

183 ужасаемых / удушаемых

215 как бурный јрей, утесн¤л их / теснил их подобно јрею

220 стопы ускорив, до садов и до кущей, / стопами широкими к стану јхе¤н,

249 близь / близ

294 доколе / покуда

360 неистовал / свирепствовал

402–403 насто¤щее вместо будущего

404 » ни в дес¤ть они совершившихс¤ лет круговратных / » ни в дес¤ть свершившихс¤ лет круговратных богини

457 стенали / вздохнули

468 “рои / “рое

522 отстутствии / отсутствии

555 звезды вкруг мес¤ца ¤сного сонмом / около мес¤ца ¤сного сонмом

556 яркие блеском ¤вл¤ютс¤, / яркие блещут ¤в뤤с¤, / «везды прекрасные видимы, / «везды прекрасные кажутс¤, / «везды ¤вл¤ютс¤ ¤ркие, / «везды блистают прекрасные, /  ажутс¤ звезды прекрасные

561 “ро¤нских огней, пламенеющих / огней “ро¤нских, пылающих

562 горело / пылало


Критический текст на основе издания: Гомер. Илиада / Перевод Н.И. Гнедича. Издание подготовил А.И. Зайцев. Л.: Наука, 1990. (Литературные памятники).
© Электронная публикация — РВБ, 2000–2019. Версия 3.0 от 25 сентября 2017 г.