Лиле

Лила, Лила! я страдаю
Безотрадною тоской,
Я томлюсь, я умираю,
Гасну пламенной душой;
Но любовь моя напрасна:
Ты смеешься надо мной.
Смейся, Лила: ты прекрасна
И бесчувственной красой.

1819

To Lily

Lily, Lily! I am sighing
With despair and hopeless woe.
I am tortured, I am dying,
And my soul has lost its glow,
But my love evoked no pity:
You consider me pathetic.
Keep on laughing: you are pretty
Even when unsympathetic.

Translated by Andrey Kneller

А.С. Пушкин. Лиле / A.S. Pushkin. To Lily. Translated by Andrey Kneller // Alexander Pushkin. Collected Works: Parallel Russian Text and English Translation.
© Электронная публикация — РВБ, 2022—2025. Версия 2.3 от 1 декабря 2024 г.