Нереида

Среди зеленых волн, лобзающих Тавриду,
На утренней заре я видел Нереиду.
Сокрытый меж дерев, едва я смел дохнуть:
Над ясной влагою полубогиня грудь
Младую, белую как лебедь, воздымала
И пену из власов струею выжимала.

1820

Nereida

Among the green sea waves, that kissed Tavrida,
At dawn I saw among so charming nereida.
Hidden between the trees, I hardly dared to sigh,
Over the clear moisture of her breasts could die,
So young and white, like swan them raised,
And streams of foam from her hair squeezed.

Translated by Galina Devyatkina

А.С. Пушкин. Нереида / A.S. Pushkin. A Nereid. Translated by Galina Devyatkina // Alexander Pushkin. Collected Works: Parallel Russian Text and English Translation.
© Электронная публикация — РВБ, 2022—2025. Версия 2.3 от 1 декабря 2024 г.