* * *

Если жизнь тебя обманет,
Не печалься, не сердись!
В день уныния смирись:
День веселья, верь, настанет.

Сердце в будущем живет;
Настоящее уныло:
Все мгновенно, все пройдет;
Что пройдет, то будет мило.

1825

* * *

Should ill-fortune cause you sadness —
Don't live dwelling on the pain!
Don't be bitter, don't complain:
It will come, your day of gladness.

Future hope sustains the heart;
Present comes as bleak and drear:
All is brief and will depart;
The departed will be dear.

Translated by Evgenia Sarkisyants

А.С. Пушкин. «Если жизнь тебя обманет...» / A.S. Pushkin. “Should ill-fortune cause you sadness...”. Translated by Evgenia Sarkisyants // Alexander Pushkin. Collected Works: Parallel Russian Text and English Translation.
© Электронная публикация — РВБ, 2022—2025. Версия 2.3 от 1 декабря 2024 г.