Demons

Clouds are whirling, clouds are swirling;
Though invisible, the moon
Lights the flying snow while blurring
Turbid sky and nigh in one.
On and on through broad expanses;
Sleigh-bell tinkling—din-din-din…
Casting fearful, fearful glances
At the dark and eerie plain!

“Driver, hey there!….” “Can’t go faster:
Drifts have blown across the road;
Heavy for the horses, master,
And my lids together glued;
For the life of me, beside us,
Tracks are nowhere to be found; It must be a demon guides us,
As he circles round and round.

“Over there: see him cavorting,
Blowing, spitting in my face;
Look—and now the horse is snortingq On the edge of the abyss;
Like some verst-pole without substance
He stood out against the dark;
Then he flashed across the darkness,
Disappearing like a spark.”

Clouds are whirling, clouds are swirling;
Though invisible, the moon
Lights the flying snow while blurring
Turbid sky and nigh in one.
No more strength to circle, barely;
Silent falls the little bell;
“What pulls up the horses?”—”Surely—
Stump or wolf? But who can tell?”

Raging blizzards, weeping, blowing;
Horses snorting in their fear;
See his eyes distinctly glowing,
As he capers over there;
Now the horses speed in frenzy;
Sleigh-bell tinkling—din-din-din…
I can see a spirits’ medley
Gather on the glimmering plain.

Endless, hideous hordes are pressing
Round us, in the moon’s dull light,
Demons whirling, flying, massing,
Like November leaves in flight.
Crowds of them! Where do they hurry?
Why so pitiful their song?
Goblin do they haste to bur?
Witch to wed they bring along?

Clouds are whirling, clouds are swirling;
Though invisible, the moon
Lights the flying snow while blurring
Turbid sky and nigh in one.
Swarm on swarm, the demons flying
Sweep the sky in endless quest,
Till their piteous screams and crying
Rend the heart within my breast…

Translated by Irina Henderson

A.S. Pushkin. Demons (“Clouds are whirling, clouds are swirling...”). Translated by Genia Gurarie // Alexander Pushkin. Collected Works: Parallel Russian Text and English Translation.
© Электронная публикация — РВБ, 2022—2024. Версия 2.1 от 30 ноября 2023 г.