Два замечания, вроде антикритики — Пушкин возражает анонимному автору рецензии в «Вестнике Европы» (1823, № 1). Об’он’пол — по ту сторону (старинное выражение). Брошюра А. С. Стурдзы — «La Grèce en 1821—1822» («Греция в 1821—1822 годах»).
Вигель в 1824 г. был назначен бессарабским вице-губернатором.
53. П. А. Вяземскому.
Асмодей — «арзамасское» прозвище Вяземского (см. прим. 2).
Гнедич — вел переговоры с Пушкиным о приобретении права на 2-е издание «Руслана и Людмилы» и «Кавказского пленника».
«Я не властен сказать...» — перефразировка стиха из баллады Жуковского «Иванов вечер».
Два замечания, вроде антикритики — Пушкин возражает анонимному автору рецензии в «Вестнике Европы» (1823, № 1). Об’он’пол — по ту сторону (старинное выражение). Брошюра А. С. Стурдзы — «La Grèce en 1821—1822» («Греция в 1821—1822 годах»).
Вигель в 1824 г. был назначен бессарабским вице-губернатором.
Эпиграф «Кавказского пленника» — из послания Вяземского к Ф. И. Толстому (Американцу), бывшему в то время злейшим врагом Пушкина.
Не оставил его — чтобы Толстого не сочли прообразом Пленника.