Статья Пушкина — «О г-же Сталь...» («Московский телеграф», 1825, № 12, за подп. «Ст. Ар.», то есть «Старый Арзамасец», см. т. 6, стр. 8—10).
Есть одно великодушие — Пушкин имеет в виду собственное выражение в указанной статье («Великодушие русского императора»), поставленное для отвода глаз цензуры.
Романтическая трагедия — «Борис Годунов», к работе над которым Пушкин приступил еще в ноябре—декабре 1824 г. Пушкин называет свою трагедию «романтической» прежде всего за свободу изобретения, решительное ниспровержение канонов классической драматургии (ср. письма и прим. 80, 137).
«А. Шенье в темнице» — стихотворение «Андрей Шенье».
Суди о нем... по намерению — намек на автобиографический смысл стихотворения.
140. П. А. Вяземскому.
Твой Байрон — задуманная Вяземским статья о Байроне.
«Toi dont... le vrai nom» («Ты, чье истинное имя...») — слова из послания Ламартина к Байрону.
Твои замечания — статья Вяземского «О разборе трех статей, помещенных в Записках Наполеона, написанном Денисом Давыдовым» («Московский телеграф», 1825, № 12).
О выражении метафизический язык см. письмо и прим. 33.
В «Онегине» — в 3-й главе романа (строфы XXV—XXIX).
Статья Пушкина — «О г-же Сталь...» («Московский телеграф», 1825, № 12, за подп. «Ст. Ар.», то есть «Старый Арзамасец», см. т. 6, стр. 8—10).
Есть одно великодушие — Пушкин имеет в виду собственное выражение в указанной статье («Великодушие русского императора»), поставленное для отвода глаз цензуры.
Ты уже знаешь — см. предыд. прим.
Романтическая трагедия — «Борис Годунов», к работе над которым Пушкин приступил еще в ноябре—декабре 1824 г. Пушкин называет свою трагедию «романтической» прежде всего за свободу изобретения, решительное ниспровержение канонов классической драматургии (ср. письма и прим. 80, 137).
«А. Шенье в темнице» — стихотворение «Андрей Шенье».
Суди о нем... по намерению — намек на автобиографический смысл стихотворения.
Арзамасский гусь — см. прим. 14.