ПОСЛЕДНЯЯ СЦЕНА ПЕРВОЙ ЧАСТИ «ФАУСТА» ГЁТЕ

Тюрьма

Фауст
(с связкой ключей и лампадой перед небольшой
железной дверью)

Я чувствую тревожное волненье...
Всей скорбию земной душа моя полна;
Вот здесь она — в тюрьме... И что же?  Заблужденье
Простосердечное — вот вся ее вина.
5 Ты мешкаешь? Ты медлишь к ней идти?
Иль увидать ее боишься ты?
Решайся же... ей смерть грозит... Скорей!
(Он схватывается за замо́к. В тюрьме раздается песенка, *)

Фауст (отпирая)

Она не чувствует, что близок милый к ней,
И слышит шум соломы, звук цепей.
(Он входит.)

Маргарита (прячась на постели)

10 Они пришли... Смерть! смерть! О боже мой!

Фауст (тихо)

Тс! тише! Я пришел тебя спасти.

Маргарита (валяясь у ног его)

О, если ты не зверь, так сжалься надо мной!

* Старинную немецкую песенку, которую Гёте вложил в уста Маргариты, я не решился перевести, потому что, по-моему, в переводе она теряет свой характер и является каким-то фантастически лирическим излиянием. Впрочем, перевод г-м Губером этой песни — довольно верен. Т. Л. (Примечание Тургенева.)

22

Фауст

Тс! Криком сторожей разбудишь ты!
(Он берется за ее цепи.)

Маргарита (на коленях)

Кто дал тебе право, палач, приходить
15 Так рано за мною?
О, сжалься! дай мне сегодня пожить —
Возьми меня завтра поутру... с зарею...
(Она встает.)
Я так еще молода, молода —
И вот уже я умереть должна...
20 Была, говорят, не совсем я дурна —
Меня ты сгубила, моя красота!
Был близок друг... но теперь он далек —
Цветы все завяли... разорван венок.
Не трогай меня! Не берись за меня!
25 О, сжалься! чем я тебя оскорбила?
Неужтотебя янапрасно молила?
Я в первый раз в жизни вижу тебя.

Фауст

Снесу ли я эти муки?

Маргарита

Смотри — тебе вся отдаюся я в руки...
30 Позволь мне ребенка сперва покормить:
Мы целую ночь с ним не спали;
Я всё его грела... Они его взяли,
Они хотели меня огорчить —
И что же? Теперь говорят на меня,
35 Что будто его убила я.
Не быть мне веселой! Не ведать мне радостной доли!
И вот — они песни поют про меня... Не грешно ли!
Старинная сказка так кончается —
Но разве ко мне она применяется?

Фауст (бросаясь к ее ногам)

40 Твой друг у ног твоих; твой друг тебя спасет...
Он из тюрьмы тебя с собой возьмет.
23

Маргарита (бросаясь, тоже на колени)

О! станем молиться святым с тобой!
Под этим сводом, под этой плитой
Весь ад кипит...
45 Лукавый гремит
И злится и роет —
И воет...

Фауст (громко)

Гретхен! Гретхен!

Маргарита (прислушиваясь)

Это был его голос...
(Она вскакивает; цепи с нее спадают.)
50 Где он? Где он? Его слышала я...
Свободна я! Кто удержит меня?
В объятья его побегу я —
На грудь его упаду я!
Он сказал: «Гретхен!», в дверях он стоял...
55 Вдруг среди воя и адского плеска,
Злобного хохота, грозного треска
Любящий голос его прозвучал.

Фауст

Я здесь!

Маргарита

Ты здесь... О, повтори мне эти звуки...
(Обнимая его.)
Он... это он... куда девались муки
60 И ужасы цепей? тюрьмы?
Ты здесь! Пришел меня спасать?
Я спасена!
Я вижу улицу опять,
Где в первый раз сошлися мы,
65 И сад и дом,
Где с Марфой мы тебя, бывало, ждем.

Фауст

Пойдем, мой друг, пойдем.
24

Маргарита (ласкаясь к нему)

Побудь еще немного,
Так хорошо мне там, где ты бываешь...

Фауст

70 Спеши же, ради бога —
Ты нас погубишь... ты меня терзаешь.

Маргарита

Что ж это? Ты меня не лобызаешь?
Мой друг, давно ль со мной ты разлучился —
И целовать уж разучился?
75 Что́ мне так страшно на груди твоей,
Когда, бывало, от твоих речей,
От взгляда твоего — всё небо разверзалось...
И ты меня так обнимал, что я
Чуть-чуть не задыхалась!..
80 Поцелуй же меня —
Не то я поцелую тебя!
(Она его обнимает.)
О горе! как губы твои холодны, безответны...
Что же сделалось с твоей любовью?
Кто лишил меня твоей любви?
(Она от него отворачивается.)

Фауст

85 Мой ангел, ободрись — не унывай напрасно;
Тебя ласкать я буду страстно —
По-прежнему... пойдем, прошу тебя, пойдем.

Маргарита (оборачивается опять к нему)

Да ты ль это? Да точно ль это ты?

Фауст

Я! я! пойдем!

Маргарита

90 С меня ты цепи снял;
Меня опять в свои объятья взял...
О, как же ты меня не избегаешь?
И знаешь ли ты, друг, кого спасаешь?

Фауст

Скорей... уже редеет мрак ночной...
25

Маргарита

95 Я мать свою убила —
Ребенка утопила.
Ведь он был твой... да — твой и мой...
Твой... это ты... всё верить не могу я...
Дай руку мне — нет, точно нет — не сплю я.
100 Ах, эта милая рука!., скорей
Утри ее... она сыра — на ней
Я вижу кровь — смотри, пятно какое!
Спрячь эту шпагу... О! что сделал ты?

Фауст

Оставь прошедшее в покое —
105 Меня погубишь ты.

Маргарита

Нет... нет... ты должен остаться, мой милый...
Хочу описать тебе наши могилы.
Об них ты завтра, до ранней зари,
Мой друг, позаботься — смотри.
110 Родную на первом схоронишь ты месте...
И брата с ней вместе...
Меня в стороне —
Но не слишком далеко —
И буду лежать одиноко,
115 Малютку на грудь ты положишь ко мне.
Когда я к тебе прислонялась, бывало,
Какое блаженство меня проникало...
Теперь — не могу я предаться вполне;
Как будто должна я себя принуждать,
120 Как будто не хочешь меня ты ласкать...
И это ты... и так приветно ты глядишь...

Фауст

Сама ж ты говоришь,
Что это я... пойдем, мой друг, пойдем..

Маргарита

Куда?

Фауст

На волю.
26

Маргарита

В гроб? Пойдем,
125 И если смерть за дверью ждет — пойдем
Отсюда... и в могилу — на покой...
Ни шагу дальше —
Но ты уходишь, Генрих...
О, если б я могла идти, с тобой!

Фауст

130 Ты можешь... посмотри: раскрыта дверь.

Маргарита

Я не хочу уйти. Чего мне ждать теперь?
Какие радости теперь нас ожидают?
Бежать... к чему? Они меня поймают...
А милостыней жить так тяжело —
135 Особенно, когда на совести легло...
Так тяжело в чужой земле скитаться!
И не могу ж я вечно укрываться.

Фауст

С тобой останусь я.

Маргарита

Скорей, скорей
140 Спаси твое дитя.
Скорей ступай
Вверх по ручью,
Всё по дорожке
И прямо в лес...
145 Налево, где доска лежит,—
В пруду...
Хватай его, хватай —
Оно подняться хочет...
Оно еще бьется —
150 Спаси, спаси!

Фауст

Опомнись, Гретхен,
Лишь шаг один — свободна ты!

Маргарита

Как мне б эту гору скорее пройти!..
Там мать на камне сидит одна —
27
155 Холодная дрожь по мне пробегает...
Там мать на камне сидит одна —
И всё головою кивает.
Кивает, качает — устала она...
Она так долго спала, спала;
160 Она пробудиться никак не могла...
Никто не мешал нам с тобой целоваться —
Такого блаженства теперь не дождаться!

Фауст

Напрасны мольбы... решился я!
Унесу я тебя!

Маргарита

165 Оставь меня — нет! Не позволю я! Нет!
Не берись за меня ты со всей твоей силой...
В угоду тебе я всё делала, милый...

Фауст

Да вот уж и день... загорается свет...

Маргарита

Светает... последний день настал,
170 День свадьбы нашей... о да!
Не сказывай ты никому, что бывал
У Гретхен... не то — беда!
Что ж делать!... Судьба!..
Мой друг, я увижу тебя...
175 Тогда мы с тобою не станем плясать...
Толпа теснится... толпы не слыхать...
Все лица безмолвны —
Все улицы полны —
Набат звучит... махнул судья —
180 Как вяжут они — как хватают меня.
И вот уже к плахе привязана я...
Топор размахнулся...
Затылок у каждого вдруг содрогнулся —
Безмолвно весь мир лежит, как могила.

Фауст

185 Зачем я родился!
28

Мефистофель (показываясь в дверях)

Ко мне! не то вы пропали —
О чем вы так долго болтали...
Наши кони храпят —
Чуют утро — домой хотят.

Маргарита

190 Что там из земли поднялось? Взгляни —
Вот этот... вот... прогони ты его — прогони —
Зачем он в святое место зашел?
За мной он пришел!

Фауст

Ты будешь жива — я клянусь!

Маргарита

195 О божий суд! я тебе предаюсь!

Мефистофель

Скорей... обоих вас брошу я.

Маргарита

Отец, я твоя! Спаси меня!
Небесные силы, меня окружите!
Вы, ангелы! меня защитите!
200 Генрих, ты страшен мне.

Мефистофель

Она осуждена!

Голос с вышины

Она спасена!

Мефистофель

Ко мне!
(Исчезает с Фаустом.)
Голос извнутри (замирая)
Генрих... Генрих...
29

И.С. Тургенев. Последняя сцена первой части «Фауста» Гёте // Тургенев И.С. Полное собрание сочинений и писем в тридцати томах. М.: Наука, 1978. Т. 1. С. 22—29.
© Электронная публикация — РВБ, 2010—2024. Версия 2.0 от 22 мая 2017 г.