194. САТИРА НА УПОТРЕБЛЕНИЕ ФРАНЦУЗСКИХ СЛОВ
В РУССКИХ РАЗГОВОРАХ
Великость языка российского народа Колеблет с рвением неистова погода. Раздуты вихрями безумными голов, Мешая худобу с красой российских слов, Преславные глупцы хотят быть мудрецами, Хваляся десятью французскими словцами, И знание себе толь мало ставят в честь, Хоть праведно и тех не знают произнесть. Природный свой язык неважен и невкусен; Груб всяк им кажется в речах и неискусен, Кто точно мысль свою изображает так, Чтоб общества в словах народного был смак; Где слово приплетешь некстати по-французски, Изрядно скажешь ты и собственно по-русски,
394
Но не пленяется приятностью сей слух, На нежность слов таких весьма разумный глух. Не заплетен отнюдь язык наш в мыслях трудных, Коль громок в похвалах, толь силен в тяжбах судных. Любовный нежно он изображает зной, Выводит краткость въявь, закрыту темнотой. Каким преславный Рим превозносился словом, Такою кажет нам Россию в виде новом. Каков был Цицерон в витийстве знаменит, Так в слове греческом Демо́сфен плодовит. Возвысили они своих отечеств славу, Принявши честь себе слыть мудрыми по праву. Примеру многие последуя сему, Желают быть у нас за образец всему: Надменны знанием бесплодныя науки, На ветер издают слов бесполезных звуки, Где показать в речах приятный вкус хотят, И мудрость тем открыть безумию спешат. Заслуги ль к отчеству геройски выхваляют, Мериты знатные стократ усугубляют, За склонность ли кому сей род благодарит, Не благодетель тот ему, но фаворит. Не дар приемлет — что ж? — дражайшие презенты, И хвалят добрые не мысли — сантименты.
Воспроизводится по изданию: Поэты ХVIII века. В двух томах. Том второй. Л.: «Советский писатель», 1972. (Библиотека поэта; Большая серия; Второе издание)