РВБ: XVIII век: Поэты ХVIII века. Версия 1.0, 22 апреля 2008 г.

 

 

8.

Перевод оды Горация «Eheu! fugaces, Postume, Postume…». В экземпляре ПД рукописные вставки почерком XVIII в. против первых двух строф:

Ийти, конечно, вон из света —
Нельзя пути сего претерть.
Окончатся младые лета —
Приступит старость, лета смерть.
Хотя бы девятьсот вседневно
Волов Плутону приносил,
Смягчил ли бы чье сердце гневно,
Чтоб рок ты, смертный, не сносил?

 

Воспроизводится по изданию: Поэты ХVIII века. Л., 1972. (Библиотека поэта; Большая серия).
© Электронная публикация — РВБ, 2006—2019.
РВБ