2—15. Внутренние рецензии (с. 453—459)

Тринадцать рецензий на произведения французских писателей впервые были опубликованы А. Г. Герасимовой в журнале «De visu» (М., 1993. N° 6 (7). С. 25—28); в настоящем издании печатаются с уточнениями по

573

автографам. О четырех из девяти рецензируемых авторах имеются персональные статьи в КЛЭ, указываемые ниже. О трех авторах никаких сведений, кроме библиографических, обнаружить не удалось.

Рецензия на рукопись Н. В. Петрова (Галузина) публикуется впервые.

С. 453.<2>. Henry Duvernois. Memoires d'un chauffeur. — ЦГАЛИ СПб, ф. 2913 [Госиздат), on. 1, ед. хр. 548 <18 ноября 1925 — 24 февраля 1926>, л. 96.

На русский язык было переведено несколько романов, пьес и сборников юмористических рассказов Дювернуа (1875—1937); см. о нем: КЛЭ: 2, стб. 837.

Рецензируемое издание: Henry1 Duvernois. Mèmoires d'un chauffeur. Paris, [s.a.j; несколько изданий в «дорожной» (карманной) серии.

С. 454. <3>. Henry Duvernois. L'amitiè d'un grand homme. — Там же, л. 97.

Рецензируемое издание: Henry Duvernois. L'amitiè d'un grand homme. Paris, 1922.

<4>. Francis Careo. Jesus-la-Caille. — Там же, л. 167.

На русский язык переводились стихотворения, рассказы и романы Карко (1886—1958). Наиболее известны его книги «Горестная жизнь Франсуа Вийона» и «От Монмартра до Латинского квартала» (обе — Л., 1927). См.: КЛЭ: 3, стб. 410-411.

Рецензируемое издание, по-видимому: Francis Carco. Jesus-la-Caille. Paris, 1925 (ранее роман издавался в 1914, 1920 и 1921 гг.).

<5>. «Le revenant». Henry Duvernois. — Там же, л. 317.

Рецензируемое издание: Henry Duvernois. Le revenant. Paris, 1921.

С. 455. <6>. Julien Guillemard. L'Homme au cou tors. — Там же, л. 318.

Годы жизни Жюльена Гюймара, поэта и романиста 1920—1930-х гг., установить не удалось.

Рецензируемое издание: Julien Guillemard. L'Homme au cou tors. Paris, 1925.

C. 456. <7>. Francois Mauriac. Le desert de l'amour. — Там же, л. 350.

Рецензируемое издание: Francois Mauriac. Desert de l'amour. Paris, 1925. Первое издание «Пустыни любви» вышло в переводе на русский язык сравнительно недавно (Ф. Мориак. [Романы]. М., 1981).

О Франсуа Мориаке (1885—1970) см.: А. М. Илюкович. Согласно завещанию: Заметки о лауреатах Нобелевской премии по литературе (М., 1992. С. 318-321), а также КЛЭ: 4, стб. 974-975.

С. 456. <8>. Jean Richepin. Monsieur Destremeaux. — ЦГАЛИ СПб, ф. 2913, on. 1, ед.хр. 550 <9 августа 1926 — 7 ноября 1927>, л. 34.


1 У Вагинова всюду: Henri.

574

Произведения Жана Ришпена (1849—1926), члена Французской Академии, были хорошо известны в России, где, начиная с 1870-х годов, было издано около десяти его книг. Ришпена упоминает, в частности, в раннем рассказе «В ландо» (1883) А. П. Чехов. См. также: КЛЭ: 6, стб. 314.

Роман «Господин Детремо» (1892), неоднократно переиздававшийся во Франции (в том числе в сборнике Ришпена «Quatre petits romans». 3-me ed. Paris, [ 1884]), был издан и в переводе на русский язык (СПб., 1883).

<9>. Jean Richepin. Le papillon et la flamme. — Там же, л. 109.

Рецензируемое издание: Jean Richepin. Le papillon et la flamme. Paris, 1921.

C. 457. < 10>. G. Zaidan. Allah veuille! Roman de la Rêvolution turque. — Там же, л. 110.

Рецензируемое издание: G. Zaidan. Allah veuille! Roman de la Rèvolution turque, traduit par M.-Y. Bitar et Thierry Sandre. Paris, 1924.

C. 457. <11>. Abel Hermant. Le singulière aventure. — Там же, л. 148.

Абель Эрман (1862—1950) — романист и драматург, автор романов «Кавалер Мизере», «Трансатлантики» и др.

Рецензируемое издание: Abel Hermant. Une singulière aventure. Paris, 1921.

Любопытно, что еще одна внутренняя рецензия — на роман Абеля Эр-мана «Скипетр» (1896; издан в переводе на русский язык: Л., 1925) — принадлежит О. Э. Мандельштаму, — см.: ОМ-2, с. 581—583.

<12>. Abel Hermant. Secondes classes. — Там же, л. 224.

Рецензируемое издание: Abel Hermant. La Marionnette. «Secondes classes». Paris, 1926.

Роман в новеллах «Марионетка» был издан в русском переводе (Л., 1927, с предисловием, возможно, также принадлежащим Мандельштаму, — см.: ОМ-2, с. 648); завершающий книгу рассказ «Вторым классом» на русский язык не переводился.

<13>. Abdelkader Hadj Hfamou. Zohra. — Там же, л. 228.

Рецензируемое издание: Abdelkader Hadj Hfamou. Zohra. Preface d’Albert de Pouvourville. Paris, 1925.

C. 458. <14>. Chartes-Henry Hirsch. La passion de Bouteclou. — Там же, л. 356.

Шарль Анри Гирш (1870—1948) — поэт, драматург и литературный критик; автор многочисленных популярных романов.

Рецензируемое издание: Charles-Henry Hirsch. La passion de Bouteclou. Paris, 1925.

<I5>. H. В. Петров (H. Галузин). «Юнкера-Владимирцы». PHБ, ф. 709, ед. хр. 5, лл. 1—2. Авторизованная рукопись (рукой А. И. Вагиновой).

Сведений об авторе не имеется.

575

Т.Л. Никольская и В.И. Эрль. Примечания: Конст. Вагинов. Внутренние рецензии // Конст. Вагинов. Полное собрание сочинений в прозе. СПб: Гуманитарное агентство «Академический проект», 1999. C. 573—575.
© Электронная публикация — РВБ, 2018–2024. Версия 4.0 от 25 октября 2023 г.